15 So after these days we got ready and[a] went up to Jerusalem. 16 And some of the disciples from Caesarea also traveled together with us, bringing us[b] to a certain Mnason of Cyprus, a disciple of long standing,[c] with whom we were to be entertained as guests.

Paul Visits the Leaders of the Jerusalem Church

17 And when[d] we came to Jerusalem, the brothers welcomed us gladly.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 21:15 Here “and” is supplied because the previous participle (“got ready”) has been translated as a finite verb
  2. Acts 21:16 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  3. Acts 21:16 Or perhaps “one of the original disciples”
  4. Acts 21:17 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“came”)

15 After this, we started on our way up to Jerusalem.(A) 16 Some of the disciples from Caesarea(B) accompanied us and brought us to the home of Mnason, where we were to stay. He was a man from Cyprus(C) and one of the early disciples.

Paul’s Arrival at Jerusalem

17 When we arrived at Jerusalem, the brothers and sisters(D) received us warmly.(E)

Read full chapter