And we sailed away from Philippi after the days of Unleavened Bread and came to them at Troas within five days, where we stayed seven days.

Eutychus Falls from a Window

And on the first day of the week, when[a] we had assembled to break bread, Paul began conversing[b] with them, because he[c] was going to leave on the next day, and he extended his[d] message until midnight. Now there were quite a few lamps in the upstairs room where we were gathered.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 20:7 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“had assembled”)
  2. Acts 20:7 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began conversing”)
  3. Acts 20:7 Here “because” is supplied as a component of the participle (“was going to”) which is understood as causal
  4. Acts 20:7 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun

But we sailed from Philippi(A) after the Festival of Unleavened Bread, and five days later joined the others at Troas,(B) where we stayed seven days.

Eutychus Raised From the Dead at Troas

On the first day of the week(C) we came together to break bread.(D) Paul spoke to the people and, because he intended to leave the next day, kept on talking until midnight. There were many lamps in the upstairs room(E) where we were meeting.

Read full chapter