Add parallel Print Page Options

Le jugement d'Edom et ses causes

Vision d'Abdias.

Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel, sur Edom:

*Nous avons appris une nouvelle de la part de l'Eternel

et un messager a été envoyé parmi les nations:

«Levez-vous! Dressons-nous contre Edom pour lui faire la guerre!»

Je t'ai rendu petit parmi les nations,

tu es l'objet du plus grand mépris.

L'orgueil de ton cœur t'a égaré,

toi qui es installé dans le creux des rochers,

toi qui habites sur les hauteurs

et qui te dis: «Qui me fera tomber jusqu'à terre?»

Même si tu places ton nid aussi haut que celui de l'aigle,

même si tu le places parmi les étoiles,

je t'en ferai tomber, déclare l'Eternel.[a]

Si des voleurs, des pillards, viennent de nuit chez toi,

comme te voilà dévasté!

Ne voleront-ils pas tout ce qu’ils peuvent?

*Si des vendangeurs viennent chez toi,

laisseront-ils de quoi grappiller?[b]

Ah! comme Esaü[c] est fouillé!

Comme ses trésors cachés sont découverts!

Tous tes alliés t'ont chassé jusqu'à la frontière;

tes amis t'ont trompé, ils l’ont emporté sur toi;

ceux qui mangeaient ton pain t'ont tendu un piège,

et tu n'as pas su t'en apercevoir!

Ce jour-là, déclare l'Eternel,

je ferai disparaître d'Edom les sages,

et de la montagne d'Esaü l'intelligence.

Tes guerriers, Théman, seront dans une telle épouvante

que tous les habitants de la montagne d'Esaü mourront dans le carnage.

10 A cause de ta violence contre ton frère Jacob,

tu seras couvert de honte

et tu seras exterminé pour toujours.

11 Le jour où tu te tenais en face de lui,

le jour où des inconnus emmenaient ses richesses,

où des étrangers entraient dans sa ville

et se partageaient au sort Jérusalem,

toi aussi tu étais comme l'un d'eux.

12 Ne regarde pas avec plaisir le jour de ton frère, le jour de son malheur!

Ne te réjouis pas aux dépens des Judéens le jour de leur ruine

et n'ouvre pas une grande bouche le jour de la détresse!

13 N'entre pas dans la ville de mon peuple le jour de sa ruine!

Ne regarde pas son malheur avec plaisir le jour de sa ruine

et ne porte pas la main sur ses richesses le jour de sa ruine!

14 Ne te poste pas au carrefour pour exterminer ses fuyards

et ne livre pas ses rescapés le jour de la détresse!

Le jour de l’Eternel

15 En effet, le jour de l'Eternel est proche pour toutes les nations.

On te fera comme tu as fait:

tes actes retomberont sur ta tête.

16 Tout comme vous avez bu sur ma montagne sainte,

toutes les nations boiront sans cesse.

Elles boiront jusqu’à l’ivresse

et elles seront comme si elles n'avaient jamais existé.

17 Cependant, *il y aura des rescapés sur le mont Sion[d]: il sera saint,

et la famille de Jacob reprendra ses possessions.

18 La famille de Jacob sera un feu,

et la famille de Joseph une flamme,

mais la famille d'Esaü sera de la paille

qu'elles allumeront et brûleront,

et il ne restera rien de la famille d'Esaü,

car l'Eternel a parlé.

19 Les habitants du Néguev[e] posséderont la montagne d'Esaü,

et ceux de la plaine le pays des Philistins;

ils posséderont le territoire d'Ephraïm et celui de Samarie,

et Benjamin possédera Galaad.

20 Les exilés, cette armée d'Israël,

posséderont le pays occupé par les Cananéens jusqu'à Sarepta,

et les exilés de Jérusalem qui sont à Sepharad

posséderont les villes du Néguev.

21 Des libérateurs monteront sur le mont Sion

pour juger la montagne d'Esaü,

et à l'Eternel appartiendra le règne.

Footnotes

  1. Abdias 1:4 Nous avons appris… déclare l’Eternel: texte similaire en Jérémie 49.14-16.
  2. Abdias 1:5 Si des vendangeurs… grappiller: même texte en Jérémie 49.9.
  3. Abdias 1:6 Esaü: désignation des Edomites par le nom de leur ancêtre, qui était le frère de Jacob, l’ancêtre des Israélites.
  4. Abdias 1:17 Il y aura… Sion: même texte en Joël 3.5.
  5. Abdias 1:19 Néguev: région désertique du sud de Juda.

Révélation reçue par Abdias.

Le Seigneur, l’Eternel |déclare sur Edom[a] :
j’ai entendu[b] |une nouvelle
venant de l’Eternel,
et un héraut |a été envoyé |parmi les autres peuples :
Levez-vous, leur dit-il.
Partons en guerre contre Edom[c].

Le jugement d’Edom

La ruine d’Edom

Je vais te rendre |petit parmi les peuples
et tu seras très méprisé.
Car ton orgueil t’égare,
toi qui as ta demeure |dans les creux du rocher[d].
Toi dont l’habitation |est haut perchée,
tu te dis en toi-même :
« Qui m’en fera descendre ? »
Si comme l’aigle |tu t’élevais,
et quand bien même |ton nid serait placé |au milieu des étoiles,
je t’en ferais descendre,
l’Eternel le déclare.
Si des voleurs |ou des pillards |viennent chez toi |pendant la nuit,
ils saccageront tout.
Ne s’empareront-ils pas de tes biens |jusqu’à ce qu’ils en aient assez ?
Si des vendangeurs pénètrent chez toi,
ne laisseront-ils pas |que ce qui se grappille ?
O ! Esaü, |comme on te fouille !
On met à jour |tous tes trésors cachés.
Tous tes alliés |t’ont refoulé |jusque sur ta frontière.
Tous tes amis te trompent |et te réduisent |en leur pouvoir.
Tes associés |tendent[e] des pièges sous tes pas.
Il n’y a en Edom |aucun discernement.
En ce jour-là,
l’Eternel le déclare,
je vais faire périr |tous les sages d’Edom,
je ferai disparaître |tout le discernement |de la montagne d’Esaü.
Tes guerriers, ô Témân[f], |seront pris de panique
si bien qu’au grand massacre,
tout homme sera retranché |de la montagne d’Esaü.

Contre ceux qui profitent du malheur d’autrui

10 Tu t’es montré violent |envers Jacob ton frère,
c’est pourquoi tu seras |couvert de honte
et tu disparaîtras |à tout jamais[g].
11 Car tu étais présent[h]
en ce jour où des étrangers |emportaient ses richesses,
lorsque des étrangers |pénétraient dans sa ville,
et, en tirant au sort, |se partageaient entre eux |le butin de Jérusalem.
Oui, toi aussi, |tu as agi comme eux.
12 Non, tu n’aurais pas dû |te complaire au spectacle |au jour du malheur de ton frère,
au jour de sa détresse.
Non, tu n’aurais pas dû |te réjouir |au détriment des Judéens
au jour de leur désastre,
ni ouvrir grand la bouche |pour insulter et te moquer
au jour de leur angoisse.
13 Et tu n’aurais pas dû |pénétrer dans la ville de mon peuple
au jour de son malheur,
ni te complaire, |oui, toi aussi, |à la vue de ses maux,
ni t’emparer |de toutes ses richesses
au jour de son malheur !
14 Non, tu ne devais pas
te tenir là |au carrefour des routes[i]
pour massacrer ses rescapés
et pour livrer |les derniers survivants
au jour de leur détresse !

Le jour de l’Eternel

15 Le jour est proche |où l’Eternel jugera tous les peuples
et l’on te traitera |comme tu as traité les autres :
le mal que tu as fait |retombera sur toi.
16 Vous avez bu |la coupe de l’orgie[j] |sur ma sainte montagne :
De même, tous les peuples étrangers |ne cesseront de boire |la coupe de colère[k].
Ils la boiront, |et ils l’avaleront,
puis ils seront anéantis.
17 Mais sur le mont Sion |il y aura des rescapés :
ce sera un lieu saint.
Le peuple de Jacob |spoliera à son tour
ceux qui l’auront spolié.
18 Le peuple de Jacob |sera semblable au feu,
les enfants de Joseph |seront comme une flamme ;
les enfants d’Esaü, par contre, |seront comme du chaume :
ceux-ci embraseront ceux-là |et les consumeront ;
il ne réchappera |pas un seul survivant |parmi les enfants d’Esaü :
l’Eternel le déclare.

A l’Eternel appartiendra le règne

19 Ceux du Néguev s’empareront |de la montagne d’Esaü
et ceux qui vivent dans la plaine |posséderont la Philistie.
Ils viendront occuper[l] |le territoire d’Ephraïm,
qui est celui de Samarie.
Les gens de Benjamin |s’empareront de Galaad[m],
20 et les déportés d’Israël |– toute une armée –
posséderont |le pays des Cananéens |jusque vers Sarepta.
Les exilés à Sardes[n], |déportés de Jérusalem,
posséderont |les villes du Néguev.
21 Des sauvés[o] graviront |le mont Sion
pour dominer |sur les monts d’Esaü[p].
Alors l’Eternel régnera !

Footnotes

  1. 1: Peuple descendant d’Esaü (Gn 25.19-26 ; 36.1-43) installé au sud-est de la mer Morte, très souvent hostile à Israël (voir v. 10 et note ; Nb 20.21 ; Dt 23.8).
  2. 1: j’ai entendu : d’après l’ancienne version grecque et Jr 49.14.
  3. 1: Les v. 1-4 ont leur parallèle en Jr 49.14-16 ; les v. 5-6 en Jr 49.9-10. L’idée du v. 8 se retrouve en Jr 49.7.
  4. 3: rocher, en hébreu séla, est peut-être une allusion à la ville du même nom, taillée dans le roc, capitale d’Edom (2 R 14.7). Séla était peut-être sur le même site que la Pétra ultérieure des Nabatéens, qui elle est bien connue ; elle se situait en tout cas dans la même région.
  5. 7: Tes associés tendent. Autre traduction : ils profitent de ton hospitalité pour tendre.
  6. 9: Ville ou région d’Edom qui représente ici tout le pays (voir Jr 49.7 ; Am 1.12).
  7. 10: Voir v. 10-14 : Abdias fait référence à une participation édomite soit lors du sac de Jérusalem sous Yoram, vers 845 av. J.-C. (voir 2 Ch 21.8-10, 16-17) soit lors de la prise de Jérusalem par les Babyloniens en 587 av. J.-C. (2 R 25.8-12 ; Ps 137.7 ; Ez 25.12-14 ; 35).
  8. 11: D’autres comprennent : tu te tenais à l’écart.
  9. 14: au carrefour des routes. Autre traduction : après avoir brisé son joug (voir Gn 27.40).
  10. 16: D’autres comprennent : vous, les Judéens, vous avez bu la coupe de colère.
  11. 16: Voir Jr 25.15-29.
  12. 19: Ils viendront occuper : une modification légère du texte hébreu traditionnel permet de lire : Jérusalem possédera.
  13. 19: Galaad, à l’est du Jourdain, région rattachée au royaume du Nord.
  14. 20: Sarepta : entre Tyr et Sidon (voir 1 R 17.9), sur la côte de la Méditerranée. Sardes : en hébreu, Sepharad. Très certainement Sardes en Asie Mineure. Selon d’autres, Sparte en Grèce.
  15. 21: D’après les versions. Le texte hébreu traditionnel a : des sauveurs.
  16. 21: graviront le mont Sion … d’Esaü. Autre traduction : sur le mont Sion, iront exercer leur domination sur la montagne d’Esaü.