Add parallel Print Page Options

Kej wuuk tsanjel Dios bix kˈiˈn wuuk xitbil cyuˈn

15  Bix e wila juntl jawnex techel twitz cyaˈj in jaw kleeˈya tiˈj. At wuuktl tsanjel Dios tuj cyaˈj, bix kˈiˈn wuuk xitbil tchiyonelxsen cyuˈn, jatzen mancˈbil xitbil jlu, cuma ojtzen tjapan baj kej lu, otktzen japan baj tkˈoj Dios tuj ja tyem lu. Jax juˈx e wila jun chkˈajlaj tisencˈa jun mar te viiyre smoˈn tuya kˈakˈ. Waˈlke tibaj ja mar lu kej ocslal min otk chi ten tjakˈ tcawbiljil jil kaˈxsen bix twitz tsantjil bix tajlal tbijil. Tzyuˈn cyuˈn kej arpa otk tzaj tkˈoˈn Dios cye. Bix e bitzenke jun bitz, jatzenj bitz e t‑xnakˈtza Moisés, jt‑akˈanal Dios, cye xjal jatxe ootxa, jbitz e cybitze xjal tej Tal Carnel mas yaj. Tzin tkbaˈn bitz cyjulu: “Jawnex bix nintzaj tbinchbena, jay Kaaw Dios te cykil tipemala. Jiquenxix bix jaxxix jnbint tuˈna, jay Cawel tibaj cykilca tnom. Kman Dios, cykilca xjal il tiˈj chi nimal jay bix il tiˈj chi nimsal tbiy, cuma nuk oˈcx jay xjan. Cykilca xjal tuj cykilca tnom chi pomel cywitza tuˈn cysuken t‑xeeˈ tkena, cuma ma cub tkˈoˈna cycastiwa xjal kaˈ kwitza,” tz̈i bitz.

Tbajlenxitltzen jlu, oc ncyeˈyena juntl maj, bix e wila tej tjket jcwart mas xjan tuj tja Dios, jatztzen tocx jxak tzˈiˈben tley Dios twitz. Bix etz tuj tja Dios kej wuuk ángel kˈiˈn kej wuuk xitbil tchiyonelxsen cyuˈn. Toc cyxbalen sakxix bix nkoptzˈaj, bix toc jun cyqˈuelbil ttziiˈ cyxuucˈ te oro. Bix jun wik cyxol kej cyaja jawnex wik iˈtz e xiˈ tkˈoˈn wuuk lak te oro cyej wuuk ángel, jun te jaca juun. Nojne ke lak tuya tkˈoj Dios iˈtz te junx maj. Bix e noj tja Dios tuya sib tuˈnj tspiˈyen Dios bix tipemal, bix min‑al jun baˈn tuˈn tocx tuj tja Dios tejxe tbaj kej wuuk xitbil tchiyonelxsen kˈiˈn cyuˈn wuuk ángel.

Seven Angels With Seven Plagues

15 I saw in heaven another great and marvelous sign:(A) seven angels(B) with the seven last plagues(C)—last, because with them God’s wrath is completed. And I saw what looked like a sea of glass(D) glowing with fire and, standing beside the sea, those who had been victorious(E) over the beast(F) and its image(G) and over the number of its name.(H) They held harps(I) given them by God and sang the song of God’s servant(J) Moses(K) and of the Lamb:(L)

“Great and marvelous are your deeds,(M)
    Lord God Almighty.(N)
Just and true are your ways,(O)
    King of the nations.[a]
Who will not fear you, Lord,(P)
    and bring glory to your name?(Q)
For you alone are holy.
All nations will come
    and worship before you,(R)
for your righteous acts(S) have been revealed.”[b]

After this I looked, and I saw in heaven the temple(T)—that is, the tabernacle of the covenant law(U)—and it was opened.(V) Out of the temple(W) came the seven angels with the seven plagues.(X) They were dressed in clean, shining linen(Y) and wore golden sashes around their chests.(Z) Then one of the four living creatures(AA) gave to the seven angels(AB) seven golden bowls filled with the wrath of God, who lives for ever and ever.(AC) And the temple was filled with smoke(AD) from the glory of God and from his power, and no one could enter the temple(AE) until the seven plagues of the seven angels were completed.

Footnotes

  1. Revelation 15:3 Some manuscripts ages
  2. Revelation 15:4 Phrases in this song are drawn from Psalm 111:2,3; Deut. 32:4; Jer. 10:7; Psalms 86:9; 98:2.