Add parallel Print Page Options

Juntl jawnex tsanjel Dios tocx jun chˈin uˈj tuj tkˈab

10  Bix e wila juntl jawnex tsanjel Dios tuj cyaˈj. Nimxsen tipemal, bix e cuˈtz tuj cyaˈj tuj muj. Bix tjax arc tuj twiˈ, bix ntxakakan twitz tisen tken kˈij. Jatzen ke tken tisen tken kˈakˈ. Tuj tkˈab at jun chˈin uˈj. Jkoˈn uˈj. Bix e cub tkˈoˈn tken te tmankˈab tibaj mar, bix tken te tneẍ e cub tkˈoˈn tibaj twitz txˈotxˈ. Bix cyiwxsen e jaw ts̈iˈn, tisen oj njaw ts̈iˈn jun león. Tej tjaw ts̈iˈn, e kˈajt kej wuuk kˈancyok. Tej cybaj kˈajt kej wuuk kˈancyok, at tuˈn tcub ntzˈiˈbena j‑otk txiˈ cykbaˈn wuuk kˈancyok. Pero e xiˈ nbiˈna jun tkˈajkˈajel tuj cyaˈj e tzaj tkbaˈn weya:

―Eˈwencja jma cykba wuuk kˈancyok. Miˈn cub ttzˈiˈbena―tz̈i jun weya.

Bix j‑ángel e wila waˈlcˈa tibaj mar bix tibaj twitz txˈotxˈ, e jaw tkˈoˈn tmankˈab twitz cyaˈj, bix e cywix tyol tuˈnj tjurament tiˈ Dios iˈtz te junx maj, Jdios e binchante twitz cyaˈj bix twitz txˈotxˈ bix mar tuyax cykilcaj at cyuj. Bix e tkˈume ángel:

―Mlay tuˈn tweˈtl jkˈij tuˈn tjapan baj jma cub tnincˈuˈn Dios. Oj toc t‑xuxen twuukan ángel xux, at tuˈn tchicˈajax jma cub tnincˈuˈn Dios jatxe tuj tneel, tisen e tkˈume cye tyolel―tz̈i jawnex tsanjel Dios tuj cyaˈj.

Bix juntl maj e xiˈ nbiˈna tkˈajkˈajel tuj cyaˈj. E tzaj tkbaˈn weya:

―Cu txiˈy, bix qˈueletz tiiˈna j‑uˈj tjkoˈn taˈ tuj tkˈab j‑ángel waˈlcˈa tibaj mar bix tibaj twitz txˈotxˈ―tz̈itzen weya.

Juˈ tzunj, in pon lkˈeya tiˈj ángel, bix e xiˈ nkanena te tuˈn ttzaj tkˈoˈn jneeˈ chˈin uˈj weya. Bix e tzaj tkbaˈn ángel weya:

―Kˈiiˈnxa, bix waaˈnxa. Cˈa cˈoquel tuj tcˈuˈja, pero jatzen tuj ttziy, tisen taˈl xiiˈ―tz̈i ángel.

10 Bix e tzaj wiiˈna jneeˈ chˈin uˈj tuj tkˈab ángel, bix e xiˈ nwaaˈna. Bix tz̈iˈ eˈla uˈja tuj ntziya tisen taˈl xiiˈ. Pero tej tcuˈx tuj ncˈuˈja, e jawxsen qˈueybe tuj ncˈuˈja. 11 Bix e tzaj tkbaˈn weya:

―At mastl tuˈn t‑xiˈ tkˈumena cye nim wik xjal bix tnom bix yol bix cawel―tz̈i ángel weya.

The Angel and the Little Scroll

10 Then I saw another mighty angel(A) coming down from heaven.(B) He was robed in a cloud, with a rainbow(C) above his head; his face was like the sun,(D) and his legs were like fiery pillars.(E) He was holding a little scroll,(F) which lay open in his hand. He planted his right foot on the sea and his left foot on the land,(G) and he gave a loud shout like the roar of a lion.(H) When he shouted, the voices of the seven thunders(I) spoke. And when the seven thunders spoke, I was about to write;(J) but I heard a voice from heaven(K) say, “Seal up what the seven thunders have said and do not write it down.”(L)

Then the angel I had seen standing on the sea and on the land(M) raised his right hand to heaven.(N) And he swore(O) by him who lives for ever and ever,(P) who created the heavens and all that is in them, the earth and all that is in it, and the sea and all that is in it,(Q) and said, “There will be no more delay!(R) But in the days when the seventh angel is about to sound his trumpet,(S) the mystery(T) of God will be accomplished, just as he announced to his servants the prophets.”(U)

Then the voice that I had heard from heaven(V) spoke to me once more: “Go, take the scroll(W) that lies open in the hand of the angel who is standing on the sea and on the land.”

So I went to the angel and asked him to give me the little scroll. He said to me, “Take it and eat it. It will turn your stomach sour, but ‘in your mouth it will be as sweet as honey.’[a](X) 10 I took the little scroll from the angel’s hand and ate it. It tasted as sweet as honey in my mouth,(Y) but when I had eaten it, my stomach turned sour. 11 Then I was told, “You must prophesy(Z) again about many peoples, nations, languages and kings.”(AA)

Footnotes

  1. Revelation 10:9 Ezek. 3:3