Add parallel Print Page Options

11 and during the time when I appointed judges to lead my people Israel. Instead, I will give you relief[a] from all your enemies. The Lord declares[b] to you that he himself[c] will build a dynastic house[d] for you. 12 When the time comes for you to die,[e] I will raise up your descendant, one of your own sons, to succeed you,[f] and I will establish his kingdom. 13 He will build a house for my name, and I will make his dynasty permanent.[g] 14 I will become his father and he will become my son. When he sins, I will correct him with the rod of men and with wounds inflicted by human beings. 15 But my loyal love will not be removed from him as I removed it from Saul, whom I removed from before you. 16 Your house and your kingdom will stand before me[h] permanently; your dynasty[i] will be permanent.’”

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Samuel 7:11 tn Or “rest.”
  2. 2 Samuel 7:11 tn In the Hebrew text the verb is apparently perfect with vav consecutive, which would normally suggest a future sense (“he will declare”; so the LXX, ἀπαγγελεῖ [apangelei]). But the context seems instead to call for a present or past nuance (“he declares” or “he has declared”). The synoptic passage in 1 Chr 17:10 has וָאַגִּד (vaʾaggid, “and I declared”). The construction used in 2 Sam 7:11 highlights this important statement.
  3. 2 Samuel 7:11 tn Heb “the Lord.”
  4. 2 Samuel 7:11 tn Heb “house,” but used here in a metaphorical sense, referring to a royal dynasty. Here the Lord’s use of the word plays off the literal sense that David had in mind as he contemplated building a temple for the Lord. To reflect this in the English translation the adjective “dynastic” has been supplied.
  5. 2 Samuel 7:12 tn Heb, “when your days are full and you lie down with your ancestors.”
  6. 2 Samuel 7:12 tn Heb “your seed after you who comes out from your insides.”
  7. 2 Samuel 7:13 tn Heb “and I will establish the throne of his kingdom permanently.”
  8. 2 Samuel 7:16 tc Heb “before you.” A few medieval Hebrew mss read instead “before me,” which makes better sense contextually. (See also the LXX and the Syriac Peshitta.) The MT reading is probably the result of dittography (note the כ [kaf] at the beginning of the next form), with the extra כ then being interpreted as a pronominal suffix.
  9. 2 Samuel 7:16 tn Heb “throne.”

11 and have done ever since the time I appointed leaders[a](A) over my people Israel. I will also give you rest from all your enemies.(B)

“‘The Lord declares(C) to you that the Lord himself will establish(D) a house(E) for you: 12 When your days are over and you rest(F) with your ancestors, I will raise up your offspring to succeed you, your own flesh and blood,(G) and I will establish his kingdom.(H) 13 He is the one who will build a house(I) for my Name,(J) and I will establish the throne of his kingdom forever.(K) 14 I will be his father, and he will be my son.(L) When he does wrong, I will punish him(M) with a rod(N) wielded by men, with floggings inflicted by human hands. 15 But my love will never be taken away from him,(O) as I took it away from Saul,(P) whom I removed from before you. 16 Your house and your kingdom will endure forever before me[b]; your throne(Q) will be established(R) forever.(S)’”

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Samuel 7:11 Traditionally judges
  2. 2 Samuel 7:16 Some Hebrew manuscripts and Septuagint; most Hebrew manuscripts you