Font Size
2 Peter 1:16
New English Translation
2 Peter 1:16
New English Translation
16 For we did not follow cleverly concocted fables when we made known to you the power and return[a] of our Lord Jesus Christ;[b] no,[c] we were[d] eyewitnesses of his[e] grandeur.[f]
Read full chapterFootnotes
- 2 Peter 1:16 tn Grk “coming.”
- 2 Peter 1:16 tn Grk “for we did not make known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ by following cleverly concocted fables.”
- 2 Peter 1:16 tn Grk “but, instead.”
- 2 Peter 1:16 tn Grk “became.”
- 2 Peter 1:16 tn Grk “that one’s.” That is, “eyewitnesses of the grandeur of that one.” The remote demonstrative pronoun is used perhaps to indicate esteem for Jesus. Along these lines it is interesting to note that “the Pythagoreans called their master after his death simply ἐκεῖνος” as a term of reverence and endearment (BDAG 302 s.v. ἐκεῖνος a.γ).
- 2 Peter 1:16 sn The term grandeur was used most frequently of God’s majesty. In the 1st century, it was occasionally used of the divine majesty of the emperor. 2 Pet 1:1 and 1:11 already include hints of a polemic against emperor-worship (in that “God and Savior” and “Lord and Savior” were used of the emperor).
2 Peter 1:16
New International Version
2 Peter 1:16
New International Version
16 For we did not follow cleverly devised stories when we told you about the coming of our Lord Jesus Christ in power,(A) but we were eyewitnesses of his majesty.(B)
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
New International Version (NIV)
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.