Add parallel Print Page Options

Elisha Defeats an Army

Now the king of Syria was at war with Israel. He consulted his advisers, who said, “Invade[a] at such and such[b] a place.”

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Kings 6:8 tc The verb form used here is difficult to analyze. On the basis of the form נְחִתִּים (nekhittim) in v. 9 from the root נָחַת (nakhat), it is probably best to emend the verb to תִּנְחְתוּ (tinkhetu; a Qal imperfect form from the same root). The verb נָחַת in at least two other instances carries the nuance “go down, descend” in a military context. For a defense of this view, see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 72.
  2. 2 Kings 6:8 sn The advisers would have mentioned a specific location, but the details are not significant to the narrator’s purpose, so he simply paraphrases here.

Elisha Traps Blinded Arameans

Now the king of Aram was at war with Israel. After conferring with his officers, he said, “I will set up my camp in such and such a place.”

Read full chapter