Add parallel Print Page Options

19 For you gladly put up with fools, since you are wise yourselves. 20 [a]For you put up with it if someone enslaves you, or devours you, or gets the better of you, or puts on airs, or slaps you in the face. 21 To my shame I say that we were too weak![b]

But what anyone dares to boast of (I am speaking in foolishness) I also dare.

Read full chapter

Footnotes

  1. 11:20 Paul describes the activities of the “others” in terms that fill out the picture drawn in vv 3–4, 13–15. Much of the vocabulary suggests fleshly or even satanic activity. Enslaves: cf. Gal 2:4. Devours: cf. 1 Pt 5:8. Gets the better: the verb lambanō means “to take,” but is used in a variety of senses; here it may imply financial advantage, as in the English colloquialism “to take someone.” It is similarly used at 2 Cor 12:16 and is there connected with cunning and deceit. Puts on airs: the same verb is rendered “raise oneself” (2 Cor 10:5) and “be too elated” (2 Cor 12:7).
  2. 11:21 Paul ironically concedes the charge of personal weakness from 2 Cor 10:1–18 but will refute the other charge there mentioned, that of lack of boldness, accepting the challenge to demonstrate it by his boast.