Add parallel Print Page Options

Ta̱numta̱k li ma̱usilal saˈ ruchichˈochˈ saˈ rosoˈjiqueb li cutan

Nacuaj ajcuiˈ nak ta̱nau nak kˈaxal xiu xiu li cutan teˈcha̱lk chiku nak ta̱nachˈok chak rosoˈjiqueb li cutan. Eb li cristian junes reheb teˈraj. Teˈxrahi ru li tumin. Teˈxnimobresi xcuanquil xjuneseb rib. Teˈxkˈetkˈeti ribeb. Teˈhobok ut teˈxkˈet ra̱tin xnaˈ xyucuaˈ. Incˈaˈ teˈtioxi̱nk ut incˈaˈ teˈxqˈue xcuanquil xpa̱banquil li Dios. Ma̱cˈaˈak rahoc riqˈuineb. Ma̱cˈaˈak usilal riqˈuineb. Telajeˈxyoˈob a̱tin chi ribileb rib. Aj kˈabanelakeb. Incˈaˈ teˈxcuy rib. Joskˈakeb ut xicˈ teˈril li cha̱bilal. Teˈxkˈaxtesi li ras ri̱tzˈin saˈ rukˈeb li xicˈ nequeˈiloc reheb. Cauhakeb rib chixba̱nunquil li incˈaˈ us. Ta̱numta̱k lix kˈetkˈetileb. Incˈaˈ teˈxra li Dios. Aˈ ban chic lix saylal li ruchichˈochˈ, aˈan chic li teˈxra. Teˈxye rib nak aj pa̱baneleb, abanan incˈaˈ teˈxqˈue xcuanquil li pa̱ba̱l. At Timoteo, ma̱junaji a̱cuib riqˈuineb aˈan. Saˈ xya̱nkeb aˈan cuanqueb li cui̱nk li nequeˈxsicˈ chanru teˈoc saˈ eb li cab chi balakˈi̱nc ut nequeˈxcˈut lix tijleb chiruheb li ixk li ma̱cˈaˈeb xnaˈleb, li nequeˈrecˈa nak aj ma̱queb, ut junes li cˈaˈak re ru nequeˈxrahi ru, aˈan li nequeˈxba̱nu. Ut eb li ixk aˈin junelic yo̱queb chixtzolbal li cˈaˈak re ru chi tijleb, abanan incˈaˈ nequeˈxtau ru li xya̱lal. Eb a cui̱nk aˈan yo̱queb chixba̱nunquil joˈ queˈxba̱nu laj Janes ut laj Jambres nak queˈxcuechˈi rix laj Moisés. Nequeˈxtzˈekta̱na li ya̱l. Incˈaˈ useb lix naˈlebeb ut ma̱cˈaˈ nequeˈoc cuiˈ xban nak tzˈekta̱nanbil li pa̱ba̱l xbaneb. Aban incˈaˈ ajcuiˈ us ta̱e̱lk chiruheb xban nak chˈolchˈo̱k chiruheb chixjunileb nak xmajelil xnaˈlebeb teˈxba̱nu cuiˈ, joˈ queˈxcˈul laj Janes ut laj Jambres nak queˈxcuechˈi rix laj Moisés.

Laj Pablo naxqˈue xnaˈleb laj Timoteo

10 Abanan la̱at, Timoteo, ac nacanau li tijleb ninchˈolob xya̱lal. Xaqˈue retal chanru nincuan ut li cˈaˈru nincˈoxla xba̱nunquil. Xaqˈue retal lin pa̱ba̱l ut chanru nak nincuyuc ut chanru ninrahoc. Ut xaqˈue ajcuiˈ retal chanru xcacuilal lin chˈo̱l. 11 Ac xaqˈue retal chanru nak xincuy xnumsinquil li ra xi̱cˈ ut li raylal li xincˈul xban xyebal resil li evangelio aran saˈ eb li tenamit Antioquía, Iconio ut Listra. Chixjunil li raylal quilajincuy xnumsinquil ut li Ka̱cuaˈ xcoloc cue chiruheb chixjunil li raylal aˈan. 12 Ut ya̱l ajcuiˈ nak teˈrahobtesi̱k li joˈ qˈuialeb li teˈraj cua̱nc saˈ ti̱quilal saˈ xcˈabaˈ li Jesucristo. 13 Ut ta̱numta̱k lix ma̱usilaleb laj balakˈ li incˈaˈ useb xnaˈleb. Yo̱keb chi balakˈi̱nc ut yo̱k ajcuiˈ xbalakˈinquileb aˈan. 14 Aˈut la̱at, Timoteo, junelic taxak cauhak a̱chˈo̱l chixpa̱banquil li xya̱lal li xatzol cuiˈ chak a̱cuib. Ac nacanau nak tzˈakal ya̱l ut nacanau aniheb li xatzol cuiˈ chak a̱cuib. 15 Chalen chak toj saˈ a̱caˈchˈinal ac nacanau xsaˈ li Santil Hu. Nacanau nak aˈan li nacˈutuc li xya̱lal chiku nak li colba‑ib natauman riqˈuin xpa̱banquil li Jesucristo. 16 Chixjunil li tzˈi̱banbil saˈ li Santil Hu, aˈan musikˈanbil xban li Dios ut nacˈanjelac re xcˈutbal chiku li xya̱lal. Nacˈanjelac re kakˈusbal ut re xqˈuebal kanaˈleb ut naxcˈut chiku chanru nak tocua̱nk saˈ ti̱quilal. 17 Li Santil Hu naxcˈut chiru li nacˈanjelac chiru li Dios chanru nak ta̱cua̱nk chi tzˈakal re ru lix yuˈam ut naxtenkˈa aˈan re nak cauresinbilak chi tzˈakal re xba̱nunquil chixjunil li cha̱bil cˈanjel.

But mark this: There will be terrible times in the last days.(A) People will be lovers of themselves, lovers of money,(B) boastful, proud,(C) abusive,(D) disobedient to their parents,(E) ungrateful, unholy, without love, unforgiving, slanderous, without self-control, brutal, not lovers of the good, treacherous,(F) rash, conceited,(G) lovers of pleasure rather than lovers of God— having a form of godliness(H) but denying its power. Have nothing to do with such people.(I)

They are the kind who worm their way(J) into homes and gain control over gullible women, who are loaded down with sins and are swayed by all kinds of evil desires, always learning but never able to come to a knowledge of the truth.(K) Just as Jannes and Jambres opposed Moses,(L) so also these teachers oppose(M) the truth. They are men of depraved minds,(N) who, as far as the faith is concerned, are rejected. But they will not get very far because, as in the case of those men,(O) their folly will be clear to everyone.

A Final Charge to Timothy

10 You, however, know all about my teaching,(P) my way of life, my purpose, faith, patience, love, endurance, 11 persecutions, sufferings—what kinds of things happened to me in Antioch,(Q) Iconium(R) and Lystra,(S) the persecutions I endured.(T) Yet the Lord rescued(U) me from all of them.(V) 12 In fact, everyone who wants to live a godly life in Christ Jesus will be persecuted,(W) 13 while evildoers and impostors will go from bad to worse,(X) deceiving and being deceived.(Y) 14 But as for you, continue in what you have learned and have become convinced of, because you know those from whom you learned it,(Z) 15 and how from infancy(AA) you have known the Holy Scriptures,(AB) which are able to make you wise(AC) for salvation through faith in Christ Jesus. 16 All Scripture is God-breathed(AD) and is useful for teaching,(AE) rebuking, correcting and training in righteousness,(AF) 17 so that the servant of God[a](AG) may be thoroughly equipped for every good work.(AH)

Footnotes

  1. 2 Timothy 3:17 Or that you, a man of God,