Biruinţele şi faima lui David

După aceea, David i-a învins pe filisteni, i-a supus şi a luat din stăpânirea filistenilor cetatea Meteg-Ama. Apoi i-a învins şi pe moabiţi. Pe aceştia i-a culcat la pământ şi i-a măsurat cu o funie; cei cuprinşi în două lungimi de funie erau omorâţi, iar cei cuprinşi în a treia lungime erau lăsaţi în viaţă. Moabiţii i-au fost supuşi lui David, plătindu-i tribut. David l-a învins şi pe Hadad-Ezer, fiul lui Rehob, regele Ţobei, când acesta s-a dus să-şi redobândească stăpânirea la râul Eufrat. David a capturat de la el o mie de care, şapte sute de călăreţi[a] şi douăzeci de mii de pedestraşi. David a tăiat tendoanele tuturor cailor de la care, cruţând din ei doar atâţia cât pentru o sută de care. Arameii din Damasc au venit în ajutorul lui Hadad-Ezer, regele Ţobei, însă David a omorât douăzeci şi două de mii dintre ei. David a pus garnizoane în regatul arameu al Damascului, iar arameii i-au fost supuşi lui David, plătindu-i tribut. Domnul îi dădea biruinţă lui David oriunde mergea. David a luat scuturile de aur ale slujitorilor lui Hadad-Ezer şi le-a adus la Ierusalim, iar din Tebah[b] şi din Berotai, cetăţile lui Hadad-Ezer, regele David a luat foarte mult bronz. Când Toi[c], regele Hamatului, a aflat că David a învins întreaga oştire a lui Hadad-Ezer, 10 l-a trimis pe fiul său Ioram[d] la regele David ca să-l întrebe de sănătate şi să-l laude pentru că s-a luptat cu Hadad-Ezer, cu care şi el era în război, şi pentru că l-a biruit. Ioram a adus cu el lucruri din argint, din aur şi din bronz. 11 Regele David le-a închinat şi pe acestea Domnului, aşa cum făcuse cu argintul şi cu aurul luat de la toate celelalte popoare pe care le-a supus: 12 de la Edom[e], de la Moab, de la amoniţi, de la filisteni şi de la Amalek, precum şi din prada luată de la Hadad-Ezer, fiul lui Rehob, regele Ţobei. 13 Astfel, David şi-a făcut un nume. La întoarcere a ucis optsprezece mii de edomiţi[f] în Valea Sării. 14 El a pus garnizoane în Edom; pe tot teritoriul edomiţilor el a pus garnizoane şi toţi edomiţii au devenit supuşii lui David. Domnul îi dădea biruinţă lui David oriunde mergea.

Funcţionarii lui David

15 David domnea peste întregul Israel, judecând şi făcând dreptate întregului popor.

16 Ioab, fiul Ţeruiei, era conducătorul oştirii;

Iehoşafat, fiul lui Ahilud, era cronicar;

17 Ţadok, fiul lui Ahitub, şi Ahimelek, fiul lui Abiatar[g], erau preoţi;

Seraia era scrib;

18 Benaia, fiul lui Iehoiada, era conducătorul cheretiţilor şi al peletiţilor[h],

iar fiii lui David erau cei dintâi pe lângă rege[i].

Footnotes

  1. 2 Samuel 8:4 LXX, Q (vezi şi 1 Cron. 18:4); TM: o mie şapte sute de călăreţi
  2. 2 Samuel 8:8 Unele mss LXX şi 1 Cron. 18:8; TM: Betah
  3. 2 Samuel 8:9 LXX, VUL, Siriacă: Tou
  4. 2 Samuel 8:10 O variantă a lui Hadoram
  5. 2 Samuel 8:12 Câteva mss TM, LXX, Siriacă (vezi şi 1 Cron. 18:11); cele mai multe mss TM: Aram
  6. 2 Samuel 8:13 Câteva mss TM, LXX, Siriacă (vezi şi 1 Cron. 18:12); cele mai multe mss TM: aramei
  7. 2 Samuel 8:17 Sau: Ţadok şi Abiatar, fiii lui Ahimelek, fiul lui Ahitub (vezi 20:25). Cf. 1 Sam. 22:20, Abiatar era fiul lui Ahimelek
  8. 2 Samuel 8:18 Garda personală a regelui (vezi 23:22-23)
  9. 2 Samuel 8:18 Cf. 1 Cron. 18:17; TM: preoţi

Biruinţele lui David

După(A) aceea, David a bătut pe filisteni şi i-a smerit şi a luat din mâna filistenilor cârmuirea capitalei lor. A bătut(B) pe moabiţi şi i-a măsurat cu o frânghie, punându-i să se culce la pământ; a măsurat două frânghii ca să-i omoare şi o frânghie plină ca să-i lase vii. Şi moabiţii(C) au fost supuşi lui David şi i-au plătit(D) un bir. David a bătut pe Hadadezer[a], fiul lui Rehob, împăratul din Ţoba(E), când s-a dus să-şi aşeze iarăşi stăpânirea(F) peste râul Eufrat. David i-a luat o mie şapte sute de călăreţi şi douăzeci de mii de pedeştri; a tăiat(G) vinele cailor de trăsură şi n-a păstrat cai decât pentru o sută de care. Sirienii(H) din Damasc au venit în ajutorul lui Hadadezer, împăratul din Ţoba, şi David a ucis douăzeci şi două de mii de sirieni. David a pus strajă în Siria Damascului. Şi sirienii au fost(I) supuşi lui David şi i-au plătit un bir. Domnul ocrotea(J) pe David oriunde se ducea. Şi David a luat(K) scuturile de aur pe care le aveau slujitorii lui Hadadezer şi le-a adus la Ierusalim. Împăratul David a mai luat multă aramă din Betah şi din Berotai, cetăţile lui Hadadezer. Toi, împăratul Hamatului, a auzit că David bătuse toată oştirea lui Hadadezer 10 şi a trimis pe fiul său Ioram(L) la împăratul David, ca să-i ureze de bine şi să-l laude că a pornit lupta împotriva lui Hadadezer şi că l-a bătut. Căci Toi era în război cu Hadadezer. Ioram a adus vase de argint, vase de aur şi vase de aramă. 11 Împăratul David le-a închinat(M) Domnului, cum închinase şi argintul şi aurul luate de la toate neamurile pe care le biruise, 12 din Siria, din Moab, de la fiii lui Amon, de la filisteni, de la Amalec şi din prada de la Hadadezer, fiul lui Rehob, împăratul din Ţoba. 13 La întoarcerea de la biruinţa lui asupra sirienilor, David şi-a făcut iarăşi un nume bătând în Valea Sării(N) optsprezece(O) mii de edomiţi. 14 A pus străji în Edom, a pus străji în tot(P) Edomul. Şi tot Edomul a fost supus lui David. Domnul ocrotea(Q) pe David pretutindeni pe unde mergea.

Înalţi slujbaşi ai lui David

15 David a împărăţit peste Israel şi făcea judecată şi dreptate la tot poporul lui. 16 Ioab(R), fiul Ţeruiei, era mai-mare peste oştire; Iosafat(S), fiul lui Ahilud, era mai-mare peste scriitori; 17 Ţadoc(T), fiul lui Ahitub, şi Ahimelec, fiul lui Abiatar, erau preoţi; Seraia era logofăt; 18 Benaia(U), fiul lui Iehoiada, era căpetenia cheretiţilor(V) şi a peletiţilor; şi fiii lui David erau mari dregători.

Footnotes

  1. 2 Samuel 8:3 Sau: Hadarezer.

David’s Victories(A)

In the course of time, David defeated the Philistines(B) and subdued(C) them, and he took Metheg Ammah from the control of the Philistines.

David also defeated the Moabites.(D) He made them lie down on the ground and measured them off with a length of cord. Every two lengths of them were put to death, and the third length was allowed to live. So the Moabites became subject to David and brought him tribute.(E)

Moreover, David defeated Hadadezer(F) son of Rehob, king of Zobah,(G) when he went to restore his monument at[a] the Euphrates(H) River. David captured a thousand of his chariots, seven thousand charioteers[b] and twenty thousand foot soldiers. He hamstrung(I) all but a hundred of the chariot horses.

When the Arameans of Damascus(J) came to help Hadadezer king of Zobah, David struck down twenty-two thousand of them. He put garrisons(K) in the Aramean kingdom of Damascus, and the Arameans became subject(L) to him and brought tribute. The Lord gave David victory wherever he went.(M)

David took the gold shields(N) that belonged to the officers of Hadadezer and brought them to Jerusalem. From Tebah[c] and Berothai,(O) towns that belonged to Hadadezer, King David took a great quantity of bronze.

When Tou[d] king of Hamath(P) heard that David had defeated the entire army of Hadadezer,(Q) 10 he sent his son Joram[e] to King David to greet him and congratulate him on his victory in battle over Hadadezer, who had been at war with Tou. Joram brought with him articles of silver, of gold and of bronze.

11 King David dedicated(R) these articles to the Lord, as he had done with the silver and gold from all the nations he had subdued: 12 Edom[f](S) and Moab,(T) the Ammonites(U) and the Philistines,(V) and Amalek.(W) He also dedicated the plunder taken from Hadadezer son of Rehob, king of Zobah.

13 And David became famous(X) after he returned from striking down eighteen thousand Edomites[g] in the Valley of Salt.(Y)

14 He put garrisons throughout Edom, and all the Edomites(Z) became subject to David.(AA) The Lord gave David victory(AB) wherever he went.(AC)

David’s Officials(AD)

15 David reigned over all Israel, doing what was just and right(AE) for all his people. 16 Joab(AF) son of Zeruiah was over the army; Jehoshaphat(AG) son of Ahilud was recorder;(AH) 17 Zadok(AI) son of Ahitub and Ahimelek son of Abiathar(AJ) were priests; Seraiah was secretary;(AK) 18 Benaiah(AL) son of Jehoiada was over the Kerethites(AM) and Pelethites; and David’s sons were priests.[h]

Footnotes

  1. 2 Samuel 8:3 Or his control along
  2. 2 Samuel 8:4 Septuagint (see also Dead Sea Scrolls and 1 Chron. 18:4); Masoretic Text captured seventeen hundred of his charioteers
  3. 2 Samuel 8:8 See some Septuagint manuscripts (see also 1 Chron. 18:8); Hebrew Betah.
  4. 2 Samuel 8:9 Hebrew Toi, a variant of Tou; also in verse 10
  5. 2 Samuel 8:10 A variant of Hadoram
  6. 2 Samuel 8:12 Some Hebrew manuscripts, Septuagint and Syriac (see also 1 Chron. 18:11); most Hebrew manuscripts Aram
  7. 2 Samuel 8:13 A few Hebrew manuscripts, Septuagint and Syriac (see also 1 Chron. 18:12); most Hebrew manuscripts Aram (that is, Arameans)
  8. 2 Samuel 8:18 Or were chief officials (see Septuagint and Targum; see also 1 Chron. 18:17)