Add parallel Print Page Options

(A)David then defeated Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah, when he went to re-establish his dominion at the River.(B) David captured from him one thousand seven hundred horsemen and twenty thousand foot soldiers. David hamstrung all the chariot horses, but left one hundred for his chariots.(C) The Arameans of Damascus came to help Hadadezer, king of Zobah, but David also defeated twenty-two thousand of them in Aram. David then placed garrisons in the Damascus region of Aram, and the Arameans became David’s subjects, paying tribute. The Lord brought David victory in all his undertakings. David took the golden shields that were carried by Hadadezer’s attendants and brought them to Jerusalem. (These Shishak, king of Egypt, took away when he came to Jerusalem in the days of Rehoboam, son of Solomon.) From Tebah and Berothai, cities of Hadadezer, King David removed a very large quantity of bronze.

Read full chapter

Moreover, David defeated Hadadezer(A) son of Rehob, king of Zobah,(B) when he went to restore his monument at[a] the Euphrates(C) River. David captured a thousand of his chariots, seven thousand charioteers[b] and twenty thousand foot soldiers. He hamstrung(D) all but a hundred of the chariot horses.

When the Arameans of Damascus(E) came to help Hadadezer king of Zobah, David struck down twenty-two thousand of them. He put garrisons(F) in the Aramean kingdom of Damascus, and the Arameans became subject(G) to him and brought tribute. The Lord gave David victory wherever he went.(H)

David took the gold shields(I) that belonged to the officers of Hadadezer and brought them to Jerusalem. From Tebah[c] and Berothai,(J) towns that belonged to Hadadezer, King David took a great quantity of bronze.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Samuel 8:3 Or his control along
  2. 2 Samuel 8:4 Septuagint (see also Dead Sea Scrolls and 1 Chron. 18:4); Masoretic Text captured seventeen hundred of his charioteers
  3. 2 Samuel 8:8 See some Septuagint manuscripts (see also 1 Chron. 18:8); Hebrew Betah.

16 Obadiah, son of Shemaiah, son of Galal, a descendant of Jeduthun; and Berechiah, son of Asa, son of Elkanah, whose family lived in the villages of the Netophathites.

17 The gatekeepers were Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their brothers; Shallum was the chief. 18 Previously they had stood guard at the king’s gate on the east side; now they became gatekeepers for the encampments of the Levites. 19 Shallum, son of Kore, son of Ebiasaph, a descendant of Korah, and his brothers of the same ancestral house of the Korahites had as their assigned task the guarding of the threshold of the tent, just as their fathers had guarded the entrance to the encampment of the Lord.

Read full chapter

16 Obadiah son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun; and Berekiah son of Asa, the son of Elkanah, who lived in the villages of the Netophathites.(A)

17 The gatekeepers:(B)

Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman and their fellow Levites, Shallum their chief 18 being stationed at the King’s Gate(C) on the east, up to the present time. These were the gatekeepers belonging to the camp of the Levites. 19 Shallum(D) son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his fellow gatekeepers from his family (the Korahites) were responsible for guarding the thresholds of the tent just as their ancestors had been responsible for guarding the entrance to the dwelling of the Lord.

Read full chapter