Add parallel Print Page Options

Dumnezeu este stânca mea
la care(A) găsesc un adăpost,
scutul(B) meu şi puterea(C) care mă mântuieşte,
turnul(D) meu cel înalt şi scăparea(E) mea.
Mântuitorule, Tu mă scapi de silnicie!

Read full chapter

    Dumnezeu este stânca mea în Care mă adăpostesc,
        scutul meu, cornul[a] mântuirii mele,
întăritura mea, scăparea mea şi mântuitorul meu!
    Tu mă scapi de asuprire!

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Samuel 22:3 În concepţia antică cornul era un simbol al puterii sau al unui conducător puternic; prin urmare, putem traduce şi: mântuitorul meu puternic

51 El dă(A) mari izbăviri împăratului Său
şi arată milă unsului(B) Său:
lui David şi seminţei(C) lui pentru totdeauna.”

Read full chapter

51 El dă mari izbăviri regelui Său
    şi dă îndurare[a] unsului Său,
        lui David şi seminţei[b] lui în veac.“

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Samuel 22:51 Vezi nota de la 7:15
  2. 2 Samuel 22:51 Termenul ebraic pentru sămânţă este un singular care se poate referi atât la un singur urmaş, cât şi la toţi urmaşii de pe linia genealogică a unei persoane (colectiv). Este foarte probabil ca în cele mai multe cazuri termenul să exprime o ambiguitate intenţionată. În traducerea de faţă a fost redat fie literal, fie cu urmaş sau urmaşi, în funcţie de contextul literal şi de cel teologic

Doamne, Tu eşti stânca mea, cetăţuia mea, izbăvitorul meu!
Dumnezeule, Tu eşti stânca mea în care mă ascund(A),
scutul meu, tăria care mă scapă şi întăritura mea!

Read full chapter

    Domnul este stânca mea, fortăreaţa mea şi izbăvitorul meu!
Dumnezeul meu este stânca mea în Care mă adăpostesc,
    scutul meu, cornul[a] mântuirii mele, întăritura mea!

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalmii 18:2 În concepţia antică cornul era un simbol al puterii sau al unui conducător puternic; prin urmare, sintagma cornul mântuirii mele ar putea fi tradusă şi cu mântuitorul meu puternic

Psalmul 27

Un psalm al lui David

Domnul este lumina(A) şi mântuirea(B) mea.
De cine să mă tem?
Domnul(C) este sprijinitorul vieţii mele.
De cine să-mi fie frică?

Read full chapter

Psalmul 27

Al lui David

Domnul este lumina şi mântuirea mea;
    de cine să mă tem?
Domnul este refugiul vieţii mele;
    de cine să-mi fie frică?

Read full chapter

Căci Tu eşti un adăpost pentru mine,
un turn(A) tare împotriva vrăjmaşului.
(B) vrea să locuiesc pe vecie în cortul Tău;
(C) alerg la adăpostul aripilor Tale.

Read full chapter

Căci Tu eşti adăpostul meu,
    turnul meu cel tare împotriva duşmanului.

Aş vrea să locuiesc în cortul Tău pe vecie,
    să mă ascund la adăpostul aripilor Tale.Sela

Read full chapter

zice(A) despre Domnul: „El este locul meu de scăpare şi cetăţuia mea,
Dumnezeul meu în care mă încred!”

Read full chapter

De aceea, Îi zic[a] Domnului:
    „Refugiul meu, Fortăreaţa mea,
        Dumnezeul meu în Care mă încred!“

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalmii 91:2 Sau: Îi zice

Binefăcătorul(A) meu şi Cetăţuia mea,
Turnul meu de scăpare şi Izbăvitorul meu,
Scutul meu de adăpost,
care-mi supune pe poporul meu!

Read full chapter

Binefăcătorul[a] meu, Fortăreaţa mea,
    Întăritura mea, Izbăvitorul meu,
Scutul meu, Cel în Care mă încred,
    Cel Care-mi supune poporul![b]

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalmii 144:2 Vezi nota de la 5:7
  2. Psalmii 144:2 Cele mai multe mss TM; multe mss TM, MMM, Aquila, VUL, Siriacă: popoarele