Add parallel Print Page Options

David also brought along the men who were with him, each with his family. They settled in the cities[a] of Hebron. The men of Judah came and there they anointed David as king over the people[b] of Judah.

David was told,[c] “The people[d] of Jabesh Gilead are the ones who buried Saul.” So David sent messengers to the people of Jabesh Gilead and told them, “May you be blessed by the Lord because you have shown this kindness[e] to your lord Saul by burying him.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Samuel 2:3 tc The expression “the cities of Hebron” is odd; we would expect the noun to be in the singular, if used at all. Although the Syriac Peshitta has the expected reading “in Hebron,” the MT is clearly the more difficult reading and should probably be retained here.
  2. 2 Samuel 2:4 tn Heb “house.”
  3. 2 Samuel 2:4 tn Heb “and they told David.” The subject appears to be indefinite, allowing one to translate the verb as passive with David as subject.
  4. 2 Samuel 2:4 tn Heb “men.”
  5. 2 Samuel 2:5 tn Or “loyalty.”

David also took the men who were with him,(A) each with his family, and they settled in Hebron(B) and its towns. Then the men of Judah came to Hebron,(C) and there they anointed(D) David king over the tribe of Judah.

When David was told that it was the men from Jabesh Gilead(E) who had buried Saul, he sent messengers to them to say to them, “The Lord bless(F) you for showing this kindness to Saul your master by burying him.

Read full chapter