Add parallel Print Page Options

The king said to them, “Whatever seems best to you I will do.” So the king stood at the side of the gate, while all the army marched out by hundreds and by thousands.

Read full chapter

The king answered, “I will do whatever seems best to you.”

So the king stood beside the gate while all his men marched out in units of hundreds and of thousands.

Read full chapter

And the king said unto them, What seemeth you best I will do. And the king stood by the gate side, and all the people came out by hundreds and by thousands.

Read full chapter

24 Now David (A)was sitting between the two gates, and (B)the watchman went up to the roof of the gate by the wall, and when he lifted up his eyes and looked, he saw a man running alone.

Read full chapter

24 While David was sitting between the inner and outer gates, the watchman(A) went up to the roof of the gateway by the wall. As he looked out, he saw a man running alone.

Read full chapter

24 And David sat between the two gates: and the watchman went up to the roof over the gate unto the wall, and lifted up his eyes, and looked, and behold a man running alone.

Read full chapter

33 [a] And the king was deeply moved and went up (A)to the chamber over the gate and wept. And as he went, he said, (B)“O my son Absalom, my son, my son Absalom! Would that I had died instead of you, O Absalom, my son, my son!”

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Samuel 18:33 Ch 19:1 in Hebrew

33 The king was shaken. He went up to the room over the gateway and wept. As he went, he said: “O my son Absalom! My son, my son Absalom! If only I had died(A) instead of you—O Absalom, my son, my son!”[a](B)

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Samuel 18:33 In Hebrew texts this verse (18:33) is numbered 19:1.

33 And the king was much moved, and went up to the chamber over the gate, and wept: and as he went, thus he said, O my son Absalom, my son, my son Absalom! would God I had died for thee, O Absalom, my son, my son!

Read full chapter

Boaz Redeems Ruth

Now Boaz had gone up to (A)the gate and sat down there. And behold, (B)the redeemer, of whom Boaz had spoken, came by. So Boaz said, “Turn aside, friend; sit down here.” And he turned aside and sat down.

Read full chapter

Boaz Marries Ruth

Meanwhile Boaz went up to the town gate(A) and sat down there just as the guardian-redeemer[a](B) he had mentioned(C) came along. Boaz said, “Come over here, my friend, and sit down.” So he went over and sat down.

Read full chapter

Footnotes

  1. Ruth 4:1 The Hebrew word for guardian-redeemer is a legal term for one who has the obligation to redeem a relative in serious difficulty (see Lev. 25:25-55); also in verses 3, 6, 8 and 14.

Then went Boaz up to the gate, and sat him down there: and, behold, the kinsman of whom Boaz spake came by; unto whom he said, Ho, such a one! turn aside, sit down here. And he turned aside, and sat down.

Read full chapter