17 (A) Den som förbannar sin far eller mor[a] ska straffas med döden.

Read full chapter

Footnotes

  1. 21:17 förbannar sin far eller mor   En hädelse mot Gud, ”från vilken allt som kallas far i himlen och på jorden har sitt namn” (Ef 3:15). Citeras av Jesus i Matt 15:4, Mark 7:10. Även mesopotamiska lagar utdömde stränga straff för den som föraktade sina föräldrar (jfr Ords 30:17).

17 Den som förbannar[a] sina föräldrar ska dömas till döden.

Read full chapter

Footnotes

  1. 21:17 Det hebreiska ordet är starkare än dess grekiska motsvarighet som används i Septuaginta och i Matt 15:4 och Mark 7:10 och som betyder tala illa om.

(A) Om någon förbannar sin far eller mor[a] ska han straffas med döden. Han har förbannat sin far och sin mor, han bär på blodskuld.

Read full chapter

Footnotes

  1. 20:9 förbannar sin far eller mor   En hädelse mot Gud, ”från vilken allt som kallas far i himlen och på jorden har sitt namn” (Ef 3:15). Citeras av Jesus i Matt 15:4, Mark 7:10. Även mesopotamiska lagar utdömde stränga straff för den som föraktade sina föräldrar. Jfr Ords 30:17.

Var och en som hädar sin far eller mor ska straffas med döden, för den som hädar sin far eller mor har förtjänat sitt dödsstraff.

Read full chapter

16 (A) Förbannad är den som föraktar sin far eller sin mor. Och allt folket ska säga: ”Amen.”

Read full chapter

16 ”Förbannelse över var och en som föraktar sin far eller mor.”

Och allt folket ska svara: ”Amen!”

Read full chapter

(A) De rättfärdigas ljus lyser klart,
    men de gudlösas lampa slocknar.

Read full chapter

De rättfärdigas ljus lyser klart,
    men de ondas lampa slocknar.

Read full chapter

26 (A) Den som tar till våld mot sin far[a]
    eller driver bort sin mor
        är en usel och skamlös son.

Read full chapter

Footnotes

  1. 19:26 tar till våld mot sin far   Belagt med dödsstraff (2 Mos 21:15). Annan översättning: ”plundrar sin far”.

26 En son som misshandlar sin far och kör iväg sin mor
    är skamlös och vanartig.

Read full chapter

20 (A) för den som är ond
        har ingen framtid,
    de gudlösas lampa ska slockna.

Read full chapter

20 för de onda har ingen framtid,
    och de gudlösas ljus kommer att blåsas ut.

Read full chapter

17 (A) Det öga som hånar en far
        och vägrar lyda en mor
    ska korparna vid bäcken hacka ut
        och örnens ungar äta upp.

Read full chapter

17 Den som ser hånfullt på sin far
    och föraktar lydnaden mot sin mor
ska få ögonen uthackade av korpar
    och uppätna av gamarna.

Read full chapter

(A) Gud har sagt: Hedra din far och din mor, och: Den som förbannar sin far eller mor ska straffas med döden.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. 15:4 2 Mos 20:12, 21:17.

Gud sa: ’Visa respekt för dina föräldrar’, och: ’Den som talar illa om sina föräldrar ska dömas till döden.’[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. 15:4 Se 2 Mos 20:12; 21:17 (det hebreiska ordet liknar mer förbanna än grekiskans tala illa om) och 5 Mos 5:16.

10 (A) Mose har sagt: Hedra din far och din mor, och: Den som förbannar sin far eller sin mor ska straffas med döden.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. 7:10 2 Mos 20:12, 21:17.

10 Mose sa: ’Visa respekt för dina föräldrar’, och: ’Den som talar illa om sina föräldrar ska dömas till döden.’[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. 7:10 Se 2 Mos 20:12; 21:17.