Nu waut daen Deenst fa dee Heilje aunbelangt, eset tom aewrije fa mie junt to schriewe;

Dan ekj weet fonn jun Iewa, fonn daut ekj to dee Jemeente enn Matsedoonian puche doo, daut Achaja en Yoa trig aul haud reed jemoakt, en jun Iewa haft doa noch meeha aunjespornt.

En ekj schekjt dee Breeda daut onns puche fonn junt nich met eemol sull emsonst senne jewast waeajen dit, soo aus ekj saed, daut jie reed weare.

Dan, wan dee fonn Matsedoonia met mie kjeeme, en sage daut jie nich reed weare, wie onns schaeme sulle, nich to saje: JIE!, enn onns Toofetruehe.

Doaromm docht ekj daut needich to senne dee Breeda to femone daut see feropp reisde, en jun Saeajen ferhaea reed to moake daen jie fesproake haude, dautet en Saeajen kunn senne, en nich aus jedwunje.

Dit saj ekj: Waea spoasaum seit, woat uk spoasaum arnte; en waea fa en Saeajen seit, woat uk Saeajen arnte.

En jieda oba soo aus hee sikj enn sien Hoat faeanemt, nich enn Trua oda jedwunje; dan de Herr haft soone leef dee en schaftja Jaewa es.

En Gott kaun junt em folle Jnod jaewe, soo daut jie emma enn aules jenuach ha, en kjenne faeich senne to en jiedet goodet Woakj,

soo auset jeschraewe steit: "Hee haft utjestreit, hee haft dee Oame jejaeft, siene Jerachtichkjeit woat enn Eewichkjeit bliewe."

10 Nu dee, dee daem Seimaun daut Sot hanreakjt, jeft beides Broot tom Aete, en femeat jun Sot, en moakt jun Jerachtichkjeits Frucht to wause.

11 Jie woare enn aulem Rikj jemoakt, daut jie fael jaewe kjenne, daut derch onns Dankboakjeit to Gott wirkjt;

12 dan dee fesorjunk fa dis Deenst halpt nich bloos dee Heilje daut to jaewe waut an faelt, oba uk daut doaderch Gott fonn fael jedankt woat.

13 En doaderch daut jie junt enn disen Deenst ha Tru bewaese, feharliche see Gott daut jie Tru sent enn jun Bekjantnes to Christus sien Evanjeelium, uk enn jun rikje Jemeenschofft em jaewe to an, uk to aulamaun.

14 En uk em Jebaed fa junt, en ha en Felange no junt waeajen dee groote Jnod dee Gott junt bewaese haft.

15 Gott sie jedankt fa siene Gow dee nich to beschriewe jeit.

There is no need(A) for me to write to you about this service(B) to the Lord’s people.(C) For I know your eagerness to help,(D) and I have been boasting(E) about it to the Macedonians, telling them that since last year(F) you in Achaia(G) were ready to give; and your enthusiasm has stirred most of them to action. But I am sending the brothers(H) in order that our boasting about you in this matter should not prove hollow, but that you may be ready, as I said you would be.(I) For if any Macedonians(J) come with me and find you unprepared, we—not to say anything about you—would be ashamed of having been so confident. So I thought it necessary to urge the brothers(K) to visit you in advance and finish the arrangements for the generous gift you had promised. Then it will be ready as a generous gift,(L) not as one grudgingly given.(M)

Generosity Encouraged

Remember this: Whoever sows sparingly will also reap sparingly, and whoever sows generously will also reap generously.(N) Each of you should give what you have decided in your heart to give,(O) not reluctantly or under compulsion,(P) for God loves a cheerful giver.(Q) And God is able(R) to bless you abundantly, so that in all things at all times, having all that you need,(S) you will abound in every good work. As it is written:

“They have freely scattered their gifts(T) to the poor;
    their righteousness endures forever.”[a](U)

10 Now he who supplies seed to the sower and bread for food(V) will also supply and increase your store of seed and will enlarge the harvest of your righteousness.(W) 11 You will be enriched(X) in every way so that you can be generous(Y) on every occasion, and through us your generosity will result in thanksgiving to God.(Z)

12 This service that you perform is not only supplying the needs(AA) of the Lord’s people but is also overflowing in many expressions of thanks to God.(AB) 13 Because of the service(AC) by which you have proved yourselves, others will praise God(AD) for the obedience that accompanies your confession(AE) of the gospel of Christ,(AF) and for your generosity(AG) in sharing with them and with everyone else. 14 And in their prayers for you their hearts will go out to you, because of the surpassing grace God has given you. 15 Thanks be to God(AH) for his indescribable gift!(AI)

Footnotes

  1. 2 Corinthians 9:9 Psalm 112:9