Sennacherib’s Invasion

13 In the fourteenth year of King Hezekiah, Assyria’s King Sennacherib attacked all the fortified cities of Judah and captured them.(A) 14 So King Hezekiah of Judah sent word to the king of Assyria at Lachish:(B) “I have done wrong;(C) withdraw from me. Whatever you demand from me, I will pay.” The king of Assyria demanded eleven tons[a] of silver and one ton[b] of gold from King Hezekiah of Judah. 15 So Hezekiah gave him all the silver found in the Lord’s temple and in the treasuries of the king’s palace.

16 At that time Hezekiah stripped the gold from the doors of the Lord’s sanctuary and from the doorposts he had overlaid and gave it to the king of Assyria.(D)

Read full chapter

Footnotes

  1. 18:14 Lit 300 talents
  2. 18:14 Lit 30 talents

13 In the fourteenth year(A) of King Hezekiah’s reign, Sennacherib king of Assyria attacked all the fortified cities of Judah(B) and captured them. 14 So Hezekiah king of Judah sent this message to the king of Assyria at Lachish:(C) “I have done wrong.(D) Withdraw from me, and I will pay whatever you demand of me.” The king of Assyria exacted from Hezekiah king of Judah three hundred talents[a] of silver and thirty talents[b] of gold. 15 So Hezekiah gave(E) him all the silver that was found in the temple of the Lord and in the treasuries of the royal palace.

16 At this time Hezekiah king of Judah stripped off the gold with which he had covered the doors(F) and doorposts of the temple of the Lord, and gave it to the king of Assyria.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Kings 18:14 That is, about 11 tons or about 10 metric tons
  2. 2 Kings 18:14 That is, about 1 ton or about 1 metric ton

31 For a remnant will go out from Jerusalem, and survivors, from Mount Zion.(A) The zeal of the Lord of Armies will accomplish this.(B)

32 Therefore, this is what the Lord says about the king of Assyria:
He will not enter this city,
shoot an arrow here,
come before it with a shield,
or build up a siege ramp against it.(C)
33 He will go back
the way he came,
and he will not enter this city.

This is the Lord’s declaration.

34 I will defend this city and rescue it
for my sake and for the sake of my servant David.”(D)

Defeat and Death of Sennacherib

35 That night the angel of the Lord went out and struck down one hundred eighty-five thousand in the camp of the Assyrians. When the people got up the next morning—there were all the dead bodies!(E) 36 So King Sennacherib of Assyria broke camp and left. He returned home and lived in Nineveh.(F)

37 One day, while he was worshiping in the temple of his god Nisroch, his sons Adrammelech(G) and Sharezer struck him down with the sword and escaped to the land of Ararat.(H) Then his son Esar-haddon(I) became king in his place.

Read full chapter

31 For out of Jerusalem will come a remnant,(A)
    and out of Mount Zion a band of survivors.(B)

“The zeal(C) of the Lord Almighty will accomplish this.

32 “Therefore this is what the Lord says concerning the king of Assyria:

“‘He will not enter this city
    or shoot an arrow here.
He will not come before it with shield
    or build a siege ramp against it.
33 By the way that he came he will return;(D)
    he will not enter this city,
declares the Lord.
34 I will defend(E) this city and save it,
    for my sake and for the sake of David(F) my servant.’”

35 That night the angel of the Lord(G) went out and put to death a hundred and eighty-five thousand in the Assyrian camp. When the people got up the next morning—there were all the dead bodies!(H) 36 So Sennacherib king of Assyria broke camp and withdrew.(I) He returned to Nineveh(J) and stayed there.

37 One day, while he was worshiping in the temple of his god Nisrok, his sons Adrammelek(K) and Sharezer killed him with the sword,(L) and they escaped to the land of Ararat.(M) And Esarhaddon(N) his son succeeded him as king.

Read full chapter

the Lord will certainly bring against them
the mighty rushing water of the Euphrates River—
the king of Assyria and all his glory.
It will overflow its channels
and spill over all its banks.
It will pour into Judah,
flood over it, and sweep through,
reaching up to the neck;(A)
and its flooded banks[a]
will fill your entire land, Immanuel!(B)

Read full chapter

Footnotes

  1. 8:8 Lit its outspread wings

therefore the Lord is about to bring against them
    the mighty floodwaters(A) of the Euphrates—
    the king of Assyria(B) with all his pomp.(C)
It will overflow all its channels,
    run over all its banks(D)
and sweep on into Judah, swirling over it,(E)
    passing through it and reaching up to the neck.
Its outspread wings(F) will cover the breadth of your land,
    Immanuel[a]!”(G)

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 8:8 Immanuel means God with us.