10 Thus Edom has been in revolt against Judah’s authority to this day. At that time Libnah revolted against his rule, because he had forsaken the Lord God of his fathers.

Read full chapter

10 To this day Edom has been in rebellion against Judah.

Libnah(A) revolted at the same time, because Jehoram had forsaken the Lord, the God of his ancestors.

Read full chapter

10 So the Edomites revolted from under the hand of Judah unto this day. The same time also did Libnah revolt from under his hand; because he had forsaken the Lord God of his fathers.

Read full chapter

Edom Mistreated His Brother

10 “For (A)violence against your brother Jacob,
Shame shall cover you,
And (B)you shall be cut off forever.
11 In the day that you (C)stood on the other side—
In the day that strangers carried captive his forces,
When foreigners entered his gates
And (D)cast lots for Jerusalem—
Even you were as one of them.

12 “But you should not have (E)gazed[a] on the day of your brother
[b]In the day of his captivity;
Nor should you have (F)rejoiced over the children of Judah
In the day of their destruction;
Nor should you have spoken proudly
In the day of distress.
13 You should not have entered the gate of My people
In the day of their calamity.
Indeed, you should not have [c]gazed on their affliction
In the day of their calamity,
Nor laid hands on their substance
In the day of their calamity.
14 You should not have stood at the crossroads
To cut off those among them who escaped;
Nor should you have [d]delivered up those among them who remained
In the day of distress.

Read full chapter

Footnotes

  1. Obadiah 1:12 Gloated over
  2. Obadiah 1:12 Lit. On the day he became a foreigner
  3. Obadiah 1:13 Gloated over
  4. Obadiah 1:14 Handed over to the enemy

10 Because of the violence(A) against your brother Jacob,(B)
    you will be covered with shame;
    you will be destroyed forever.(C)
11 On the day you stood aloof
    while strangers carried off his wealth
and foreigners entered his gates
    and cast lots(D) for Jerusalem,
    you were like one of them.(E)
12 You should not gloat(F) over your brother
    in the day of his misfortune,(G)
nor rejoice(H) over the people of Judah
    in the day of their destruction,(I)
nor boast(J) so much
    in the day of their trouble.(K)
13 You should not march through the gates of my people
    in the day of their disaster,
nor gloat over them in their calamity(L)
    in the day of their disaster,
nor seize their wealth
    in the day of their disaster.
14 You should not wait at the crossroads
    to cut down their fugitives,(M)
nor hand over their survivors
    in the day of their trouble.

Read full chapter

10 For thy violence against thy brother Jacob shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever.

11 In the day that thou stoodest on the other side, in the day that the strangers carried away captive his forces, and foreigners entered into his gates, and cast lots upon Jerusalem, even thou wast as one of them.

12 But thou shouldest not have looked on the day of thy brother in the day that he became a stranger; neither shouldest thou have rejoiced over the children of Judah in the day of their destruction; neither shouldest thou have spoken proudly in the day of distress.

13 Thou shouldest not have entered into the gate of my people in the day of their calamity; yea, thou shouldest not have looked on their affliction in the day of their calamity, nor have laid hands on their substance in the day of their calamity;

14 Neither shouldest thou have stood in the crossway, to cut off those of his that did escape; neither shouldest thou have delivered up those of his that did remain in the day of distress.

Read full chapter