Add parallel Print Page Options

naye mu buli kintu tweyoleka nga tuli baweereza ba Katonda, mu kugumiikiriza okungi okw’okubonaabona, mu bizibu byonna ebya buli ngeri, ne mu kunyolwa,

Read full chapter

Rather, as servants of God we commend ourselves in every way: in great endurance; in troubles, hardships and distresses;

Read full chapter

(A)Tetukoma ku ekyo kyokka, naye twenyumiririza ne mu kubonaabona, nga tumanyi ng’okubonaabona kutuyigiriza okugumiikiriza.

Read full chapter

Not only so, but we[a] also glory in our sufferings,(A) because we know that suffering produces perseverance;(B)

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 5:3 Or let us

(A)ekyo ne kituleetera ffe ffennyini okubeenyumiririzaamu mu kkanisa za Katonda olw’okugumiikiriza kwammwe n’okukkiriza kwammwe wakati mu kuyigganyizibwa kwammwe kwonna awamu n’okubonaabona bye mugumiikiriza.

Read full chapter

Therefore, among God’s churches we boast(A) about your perseverance and faith(B) in all the persecutions and trials you are enduring.(C)

Read full chapter

(A)Kubanga newaakubadde nga yakomererwa mu bunafu, kyokka mulamu mu maanyi ga Katonda. Naffe tuli banafu mu mibiri gyaffe nga tuli mu ye, naye tuliba balamu mu ye olw’amaanyi ga Katonda olw’omulimu gwe tukola mu mmwe.

Read full chapter

For to be sure, he was crucified in weakness,(A) yet he lives by God’s power.(B) Likewise, we are weak(C) in him, yet by God’s power we will live with him(D) in our dealing with you.

Read full chapter