Add parallel Print Page Options

Израда свештеничке одеће

(2. Мојс 28,1-43)

39 Од плавог, љубичастог и скерлетног предива направише ткану одећу за службу у светилишту. Направише и свету одећу за Аарона, као што је ГОСПОД заповедио Мојсију.

Наплећак

Направише наплећак од злата, од плавог, љубичастог и скерлетног предива и упреденог лана. Исковаше танке листиће злата и од њих исекоше нити да их уметну у плаво, љубичасто и скерлетно предиво и танак лан – дело вештог занатлије. За наплећак направише две нараменице причвршћене на његова два краја. Појас за наплећак био је направљен као и наплећак – од злата, од плавог, љубичастог и скерлетног предива и упреденог лана – и с њим је чинио целину, као што је ГОСПОД заповедио Мојсију.

Каменове оникса уметнуше у златна филигранска лежишта и као у печат урезаше на њима имена Израелових синова. Онда их причврстише на нараменице наплећка, да буду спомен-каменови на Израелове синове, као што је ГОСПОД заповедио Мојсију.

Напрсник

Израдише и напрсник – дело вештог занатлије. Направише га као и наплећак – од злата, од плавог, љубичастог и скерлетног предива и упреденог лана. Био је четвороугао – педаљ дуг и педаљ широк[a] – и пресавијен надвоје. 10 У њега уметнуше четири реда драгог камења. У првом реду су били рубин, топаз и берил, 11 у другом тиркиз, лазулит и смарагд, 12 у трећем хијацинт, ахат и аметист, 13 и у четвртом реду хризолит, оникс и јаспис. Били су уметнути у златна филигранска лежишта. 14 Било је дванаест каменова, колико и имена Израелових синова, и у сваки је, као у печат, било урезано име једног од дванаест племена.

15 За напрсник направише два ланца од чистог злата уплетена као уже. 16 Направише два златна филигранска лежишта и два златна колута, и колутове причврстише за два угла напрсника. 17 Она два златна ланца причврстише за колутове на угловима напрсника, 18 а друга два краја ланаца за два лежишта, па их причврстише за нараменице с предње стране наплећка. 19 Направише друга два златна колута и причврстише их за друга два угла напрсника, уз унутрашњи руб, одмах уз наплећак. 20 Направише још два златна колута и причврстише их за доњи крај нараменица, на предњој страни наплећка, близу шава, одмах изнад појаса наплећка. 21 Колутове на напрснику везаше плавом узицом за колутове на наплећку преко појаса, да се напрсник не одваја од наплећка, као што је ГОСПОД заповедио Мојсију.

Огртач

22 Цео огртач наплећка направише од плавог предива – дело ткача. 23 У средини је имао прорез као оковратник, а око прореза обруб, да се не би цепао. 24 Дуж скутова огртача направише нарове од плавог, љубичастог и скерлетног предива и упреденог лана. 25 Од чистог злата направише звончиће и окачише их између нарова дуж скутова огртача. 26 Звончићи и нарови били су наизменично постављени дуж скутова огртача за вршење службе, као што је ГОСПОД заповедио Мојсију.

Остали делови свештеничке одеће

27 За Аарона и његове синове направише кошуље од танког лана – дело ткача – 28 турбан од танког лана, чалме од танког лана и рубље од упреденог лана. 29 Тканица је била од упреденог лана и плавог, љубичастог и скерлетног предива – дело везиоца – као што је ГОСПОД заповедио Мојсију.

30 Од чистог злата направише плочицу, свету дијадему, и на њој, као натпис на печату, урезаше речи: ГОСПОДУ СВЕТ. 31 За њу везаше плаву узицу да може да се причврсти за турбан, као што је ГОСПОД заповедио Мојсију.

Завршетак радова

(2. Мојс 35,10-19)

32 Тако су завршени сви радови на Боравишту – Шатору састанка. Израелци су урадили све баш као што је ГОСПОД заповедио Мојсију. 33 Боравиште затим донеше Мојсију:

шатор и сву његову опрему, његове копче, диреке, пречаге, стубове и постоља;

34 прекривач од црвено обојених овнујских кожа, прекривач од кожа морских крава и заштитну завесу;

35 Ковчег сведочанства, његове мотке и Помирилиште;

36 сто са свим његовим прибором и хлеб Присуства;

37 свећњак од чистог злата са његовим низом светиљки, сав његов прибор и уље за осветљење;

38 златни жртвеник,

уље за помазање и мирисни кâд;

завесу за улаз у Шатор;

39 бронзани жртвеник са његовом бронзаном решетком, његове мотке и сав његов прибор;

умиваоник са његовим постољем;

40 завесе дворишта, његове стубове и постоља и завесу за улаз у двориште;

ужад и кочиће за двориште;

сву опрему за Боравиште – Шатор састанка;

41 и ткану одећу за службу у светилишту – како свету одећу за свештеника Аарона, тако и одећу за његове синове када буду служили као свештеници.

42 Израелци су обавили сав посао баш онако како је ГОСПОД заповедио Мојсију.

43 Мојсије прегледа урађено и виде да су све урадили баш онако како је ГОСПОД заповедио. И Мојсије их благослови.

Footnotes

  1. 39,9 педаљ дуг и педаљ широк 22,5 центиметара дуг и широк.

Свештеничке одежде

39 Од љубичасте, скерлетне и тамно црвене тканине, направили су свету одору за службу у Светињи; направили су посвећене одоре за Арона, како је Господ заповедио Мојсију.

Оплећак

Оплећак су направили од злата, љубичасте, скерлетне и тамно црвене тканине и финог лана. Исковали су плочице од злата, па су их изрезали у нити да се вешто уплету у љубичасту, скерлетну и тамно црвену тканину и од финог лана – вешто извезен. За оплећак су направили нараменице које су биле састављене с њим на оба његова краја. Појас којим се опасивао оплећак је такође био направљен од злата, љубичасте, скерлетне и тамно црвене тканине и финог лана, тако да је с њим чинио једну целину, као што је Господ заповедио Мојсију.

Затим су оникс опточили оквиром од злата. На њему су, као на печатном прстену, била изрезана имена Израиљевих синова. Уметнули су их у нараменице оплећка да буду подсетник синовима Израиљевим, како је Господ заповедио Мојсију.

Напрсник

Потом су направили напрсник уметничком вештином, као и оплећак: од злата, љубичасте, скерлетне и тамно црвене тканине и финог лана. Био је у облику четвороугла, удвојен; био је педаљ[a] дужине, педаљ ширине, и подвостручен. 10 Уметнуо је у њега четири реда драгог камења. У првом реду су били: рубин, топаз и смарагд; 11 у другом реду: малахит, сафир и дијамант; 12 у трећем реду: хијацинт, ахат и аметист; 13 а у четвртом реду: хрисолит, оникс и јаспис. Били су опточени златним оквиром. 14 Било је дванаест драгих каменова са именима синова Израиљевих; на сваком је било урезано, као на печату на прстењу, по једно име за свако од дванаест племена.

15 За напрсник су направили ланчиће од чистог злата у облику уплетене узице. 16 Затим су направили два златна колутића и причврстили их на два горња угла напрсника. 17 Златне ланчиће су привезали за два колутића на угловима напрсника. 18 Оба краја ланчића су привезали за два оквира и причврстили их за две нараменице с предње стране оплећка. 19 Онда су направили два колутића од злата и причврстили их за два доња угла напрсника, при рубу унутрашње стране до оплећка. 20 Затим су направили два колутића од злата и причврстили их за доњи крај нараменице оплећка, на његовој предњој страни, код шава изнад појаса оплећка. 21 Колутиће напрсника су привезали за колутиће оплећка узицом од пурпура, да би напрсник стајао изнад појаса, те да не би спадао с оплећка, баш како је Господ заповедио Мојсију.

Плашт

22 Потом су направили плашт за оплећак, сав исткан од љубичасте тканине. 23 У његовој средини је био прорез за главу, као прорез на оклопу. Руб око прореза био је опшивен везеним оковратником, да се плашт не би цепао. 24 Свуда око доњег руба плашта направили су нарове од љубичасте, скерлетне и тамно црвене тканине, и финог лана. 25 Направили су звончиће од чистог злата и ставили их између нарова, свуда око руба плашта за службу, баш како је Господ заповедио Мојсију: 26 звонце па нар, звонце па нар, и тако свуда около уз руб плашта, као што је Господ заповедио Мојсију.

27 Арону и његовим синовима су исткали кошуље од финог лана, 28 ланене турбане, ланене капе и гаће од финог лана. 29 Појасеви су били везом извезени од финог лана, љубичасте, скерлетне и тамно црвене тканине, баш како је Господ заповедио Мојсију.

Посветна плочица

30 Затим су направили плочицу, посветни натпис, од чистог злата и на њему урезали као на печату: „Посвећен Господу“. 31 Привезали су је љубичастом врпцом и поставили је на врх турбана, баш како је Господ заповедио Мојсију.

Довршење радова

32 Тако су били завршени сви радови на Пребивалишту, Шатору од састанка. Израиљци су урадили све што је Господ рекао Мојсију да ураде. 33 Онда су донели Мојсију Пребивалиште, Шатор од састанка и сав његов прибор: његове копче, његове даске, његове обруче, његове стубове и подножја; 34 покривач од овнујских кожа обојених у црвено, покривач од финих кожа и преградну завесу; 35 Ковчег сведочанства са својим дршкама и поклопац; 36 сто са свим његовим прибором; принесене хлебове; 37 свећњак од чистог злата са његовим свећама – поређаним лампама – са свим његовим прибором, и уље за осветљење; 38 жртвеник од злата, уље помазања и зачине за кађење и застор за улаз у Шатор; 39 бронзани жртвеник са бронзаном оплатом, дршкама и свим његовим прибором; умиваоник са својим постољем; 40 завесе за двориште, са стубовима и подножјима, и застор за дворишни улаз, његову ужад и кочиће и сав прибор за службу у Пребивалишту, за Шатор од састанка; 41 извезене одежде за службу у Светињи – посвећене одежде за свештеника Арона и одежде за свештеничку службу његових синова. 42 Израиљци су урадили сав посао онако како је Господ заповедио Мојсију. 43 Мојсије је, затим, прегледао све радове, па кад је видео да су урадили како је Господ заповедио, благословио их је.

Footnotes

  1. 39,9 Око 23 cm.

The Priestly Garments

39 From the blue, purple and scarlet yarn(A) they made woven garments for ministering in the sanctuary.(B) They also made sacred garments(C) for Aaron, as the Lord commanded Moses.

The Ephod(D)

They[a] made the ephod of gold, and of blue, purple and scarlet yarn, and of finely twisted linen. They hammered out thin sheets of gold and cut strands to be worked into the blue, purple and scarlet yarn and fine linen—the work of skilled hands. They made shoulder pieces for the ephod, which were attached to two of its corners, so it could be fastened. Its skillfully woven waistband was like it—of one piece with the ephod and made with gold, and with blue, purple and scarlet yarn, and with finely twisted linen, as the Lord commanded Moses.

They mounted the onyx stones in gold filigree settings and engraved them like a seal with the names of the sons of Israel. Then they fastened them on the shoulder pieces of the ephod as memorial(E) stones for the sons of Israel, as the Lord commanded Moses.

The Breastpiece(F)

They fashioned the breastpiece(G)—the work of a skilled craftsman. They made it like the ephod: of gold, and of blue, purple and scarlet yarn, and of finely twisted linen. It was square—a span[b] long and a span wide—and folded double. 10 Then they mounted four rows of precious stones on it. The first row was carnelian, chrysolite and beryl; 11 the second row was turquoise, lapis lazuli and emerald; 12 the third row was jacinth, agate and amethyst; 13 the fourth row was topaz, onyx and jasper.[c] They were mounted in gold filigree settings. 14 There were twelve stones, one for each of the names of the sons of Israel, each engraved like a seal with the name of one of the twelve tribes.(H)

15 For the breastpiece they made braided chains of pure gold, like a rope. 16 They made two gold filigree settings and two gold rings, and fastened the rings to two of the corners of the breastpiece. 17 They fastened the two gold chains to the rings at the corners of the breastpiece, 18 and the other ends of the chains to the two settings, attaching them to the shoulder pieces of the ephod at the front. 19 They made two gold rings and attached them to the other two corners of the breastpiece on the inside edge next to the ephod. 20 Then they made two more gold rings and attached them to the bottom of the shoulder pieces on the front of the ephod, close to the seam just above the waistband of the ephod. 21 They tied the rings of the breastpiece to the rings of the ephod with blue cord, connecting it to the waistband so that the breastpiece would not swing out from the ephod—as the Lord commanded Moses.

Other Priestly Garments(I)

22 They made the robe of the ephod entirely of blue cloth—the work of a weaver— 23 with an opening in the center of the robe like the opening of a collar,[d] and a band around this opening, so that it would not tear. 24 They made pomegranates of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen around the hem of the robe. 25 And they made bells of pure gold and attached them around the hem between the pomegranates. 26 The bells and pomegranates alternated around the hem of the robe to be worn for ministering, as the Lord commanded Moses.

27 For Aaron and his sons, they made tunics of fine linen(J)—the work of a weaver— 28 and the turban(K) of fine linen, the linen caps and the undergarments of finely twisted linen. 29 The sash was made of finely twisted linen and blue, purple and scarlet yarn—the work of an embroiderer—as the Lord commanded Moses.

30 They made the plate, the sacred emblem, out of pure gold and engraved on it, like an inscription on a seal: holy to the Lord.(L) 31 Then they fastened a blue cord to it to attach it to the turban,(M) as the Lord commanded Moses.

Moses Inspects the Tabernacle(N)

32 So all the work on the tabernacle, the tent of meeting, was completed. The Israelites did everything just as the Lord commanded Moses.(O) 33 Then they brought the tabernacle(P) to Moses: the tent and all its furnishings, its clasps, frames, crossbars, posts and bases; 34 the covering of ram skins dyed red and the covering of another durable leather[e] and the shielding curtain; 35 the ark of the covenant law(Q) with its poles and the atonement cover; 36 the table(R) with all its articles and the bread of the Presence;(S) 37 the pure gold lampstand(T) with its row of lamps and all its accessories,(U) and the olive oil(V) for the light; 38 the gold altar,(W) the anointing oil,(X) the fragrant incense,(Y) and the curtain(Z) for the entrance to the tent; 39 the bronze altar(AA) with its bronze grating, its poles and all its utensils; the basin(AB) with its stand; 40 the curtains of the courtyard with its posts and bases, and the curtain for the entrance to the courtyard;(AC) the ropes and tent pegs for the courtyard; all the furnishings for the tabernacle, the tent of meeting; 41 and the woven garments(AD) worn for ministering in the sanctuary, both the sacred garments for Aaron the priest and the garments for his sons when serving as priests.

42 The Israelites had done all the work just as the Lord had commanded Moses.(AE) 43 Moses inspected the work and saw that they had done it just as the Lord had commanded.(AF) So Moses blessed(AG) them.

Footnotes

  1. Exodus 39:2 Or He; also in verses 7, 8 and 22
  2. Exodus 39:9 That is, about 9 inches or about 23 centimeters
  3. Exodus 39:13 The precise identification of some of these precious stones is uncertain.
  4. Exodus 39:23 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.
  5. Exodus 39:34 Possibly the hides of large aquatic mammals