Add parallel Print Page Options

14 A dus(A) în robie tot Ierusalimul, toate căpeteniile şi toţi oamenii viteji, în număr de zece(B) mii, cu toţi teslarii(C) şi fierarii; n-a mai rămas decât poporul(D) sărac al ţării. 15 A strămutat(E) pe Ioiachin la Babilon şi a dus robi din Ierusalim la Babilon: pe mama împăratului, pe nevestele împăratului şi pe dregătorii lui, şi pe mai-marii ţării, 16 pe toţi(F) războinicii, în număr de şapte mii, şi pe teslari şi fierari în număr de o mie, toţi numai oameni viteji şi buni pentru război. Împăratul Babilonului i-a luat robi în Babilon.

Read full chapter

14 I-a dus în captivitate pe toţi locuitorii Ierusalimului: pe toţi conducătorii şi pe toţi războinicii viteji, în număr de zece mii de prizonieri, pe toţi tâmplarii şi pe toţi fierarii, lăsând în ţară doar poporul sărac. 15 L-a dus pe Iehoiachin în captivitate la Babilon şi a mai dus în captivitate, din Ierusalim la Babilon, pe mama regelui, soţiile regelui, pe demnitarii săi, pe nobilii ţării, 16 precum şi şapte mii de oameni viteji, toţi numai oameni puternici şi potriviţi pentru război, şi o mie de tâmplari şi fierari. Împăratul Babilonului i-a dus în captivitate la Babilon.

Read full chapter

11 Nebuzaradan, căpetenia străjerilor, a luat robi pe cei ce mai(A) rămăseseră în cetate din popor, pe cei ce fugiseră la împăratul Babilonului şi pe cealaltă mulţime.

Read full chapter

11 Nebuzaradan, căpetenia gărzilor, a dus în captivitate poporul care mai rămăsese în cetate, dezertorii care fugiseră la împăratul Babilonului şi restul mulţimii.

Read full chapter

10 În anul următor, împăratul Nebucadneţar l-a(A) dus la Babilon împreună(B) cu uneltele scumpe ale Casei Domnului. Şi a pus împărat peste Iuda şi peste Ierusalim pe Zedechia(C), fratele lui Ioiachin.

Read full chapter

10 În anul următor, împăratul Nebucadneţar a trimis să-l aducă la Babilon împreună cu obiectele scumpe ale Casei Domnului, iar în locul lui l-a pus rege peste Iuda şi peste Ierusalim pe unchiul[a] său, Zedechia.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Cronici 36:10 Cf. 2 Regi 24:17; Ebr.: fratele, termen care se referă de multe ori la o rudă apropiată

20 Pe cei ce au scăpat(A) de sabie, Nebucadneţar i-a dus prinşi la Babilon. Ei i-au fost supuşi(B), lui şi fiilor lui, până la stăpânirea împărăţiei perşilor,

Read full chapter

20 Pe cei ce au scăpat de sabie, i-a dus în captivitate la Babilon, iar aceştia au devenit sclavii lui şi ai fiilor lui, până când a ajuns la putere împărăţia Persiei,

Read full chapter

20 şi care n-au fost ridicate de Nebucadneţar, împăratul Babilonului, când a luat robi din Ierusalim(A) în Babilon pe Ieconia, fiul lui Ioiachim, împăratul lui Iuda, şi pe toţi mai-marii lui Iuda şi ai Ierusalimului;

Read full chapter

20 şi care n-au fost luate de Nebucadneţar, împăratul Babilonului, când i-a dus în captivitate, din Ierusalim în Babilon, pe Iehoiachin[a], fiul lui Iehoiachim, regele lui Iuda şi pe toţi nobilii lui Iuda şi ai Ierusalimului;

Read full chapter

Footnotes

  1. Ieremia 27:20 Ebr.: Ieconia, o variantă a lui Iehoiachin

Nebuzaradan, căpetenia străjerilor, a luat robi la Babilon pe aceia din popor care rămăseseră(A) în cetate, pe cei ce se supuseseră lui şi pe rămăşiţa poporului.

Read full chapter

Nebuzaradan, căpetenia gărzilor, a dus în captivitate în Babilon poporul care mai rămăsese în cetate, împreună cu toţi cei care i se predaseră şi cu toată rămăşiţa poporului.

Read full chapter

11 Apoi a pus să scoată ochii lui Zedechia şi a pus să-l lege cu lanţuri de aramă. Apoi împăratul Babilonului l-a dus la Babilon şi l-a ţinut în temniţă până în ziua morţii lui.

Read full chapter

11 Apoi împăratul Babilonului i-a scos ochii lui Zedechia, l-a legat cu lanţuri de bronz şi l-a dus în Babilon, unde a stat în temniţă până în ziua morţii lui.

Read full chapter

15 Nebuzaradan(A), căpetenia străjerilor, a luat prinşi de război o parte din cei mai săraci din popor, pe aceia din popor care rămăseseră în cetate, pe cei ce se supuseseră împăratului Babilonului, cealaltă rămăşiţă a mulţimii.

Read full chapter

15 Nebuzaradan, căpetenia gărzilor, a dus în captivitate o parte din cei mai săraci oameni, poporul[a] care mai rămăsese în cetate, dezertorii care fugiseră la împăratul Babilonului şi restul mulţimii.

Read full chapter

Footnotes

  1. Ieremia 52:15 Sau: artizanii; sau populaţia

28 Iată poporul(A) pe care l-a dus Nebucadneţar în robie: în al şaptelea(B) an – trei mii douăzeci şi trei(C) de iudei; 29 în al optsprezecelea an(D) al lui Nebucadneţar, a luat din Ierusalim opt sute treizeci şi doi de inşi; 30 în al douăzeci şi treilea an al lui Nebucadneţar, Nebuzaradan, căpetenia străjerilor, a luat şapte sute patruzeci şi cinci de iudei; de toţi: patru mii şase sute de inşi.

Read full chapter

28 Iată numărul celor din popor duşi de Nebucadneţar în captivitate:

în al şaptelea an: trei mii douăzeci şi trei de iudei;

29 în al optsprezecelea an al domniei lui Nebucadneţar,

a dus în captivitate din Ierusalim opt sute treizeci şi doi de oameni;

30 iar în al douăzeci şi treilea an al domniei lui Nebucadneţar,

Nebuzaradan, căpetenia gărzilor, a mai dus în captivitate şapte sute patruzeci şi cinci de iudei.

În total, au fost duşi în captivitate patru mii şase sute de oameni.

Read full chapter

Domnul a dat în mâinile lui pe Ioiachim, împăratul lui Iuda, şi o parte(A) din vasele Casei lui Dumnezeu. Nebucadneţar a dus vasele în ţara Şinear(B), în casa dumnezeului său, le-a pus(C) în casa vistieriei dumnezeului său.

Read full chapter

Stăpânul[a] l-a dat în mâna lui pe Iehoiachim, regele lui Iuda, precum şi o parte din vasele Casei lui Dumnezeu. Nebucadneţar a dus vasele în ţara Şinar[b], în templul zeului său; le-a dus în vistieria zeului lui.

Read full chapter

Footnotes

  1. Daniel 1:2 Ebr.: Adonai, cu referire la Dumnezeu
  2. Daniel 1:2 Babilonia