Add parallel Print Page Options

11 Pe când mergeau ei vorbind, iată că un car(A) de foc şi nişte cai de foc i-au despărţit pe unul de altul, şi Ilie s-a înălţat la cer într-un vârtej de vânt.

Read full chapter

11 Şi în timp ce mergeau şi vorbeau unul cu altul, un car de foc şi nişte cai de foc i-au despărţit pe unul de celălalt şi Ilie s-a înălţat la cer într-un vârtej de vânt.

Read full chapter

Îngerul(A) Domnului tabără(B) în jurul celor ce se tem de El
şi-i scapă din primejdie.

Read full chapter

Îngerul Domnului îşi[a] aşază tabăra
    împrejurul celor ce se tem de Domnul[b] şi-i salvează.

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalmii 34:7 Sau: Îşi
  2. Psalmii 34:7 Lit.: el

17 Carele(A) Domnului se numără cu douăzecile de mii, cu mii şi mii;
Domnul este în mijlocul lor, venind din Sinai în locaşul Său cel sfânt.

Read full chapter

17 Carele lui Dumnezeu sunt cu miile şi cu miile de mii.
    Stăpânul vine în ele din Sinai, în Lăcaşul Lui cel sfânt.

Read full chapter

„M-am uitat noaptea şi iată că un om(A) era călare pe un cal roşu şi stătea între mirţi într-un umbrar; în urma lui erau nişte cai roşii(B), murgi şi albi.”

Read full chapter

„M-am uitat în timpul nopţii şi iată că un bărbat era călare pe un cal roşu! El stătea între mirţii din vale, iar în urma lui erau cai roşii, bruni şi albi.

Read full chapter

Am ridicat din nou ochii şi m-am uitat, şi iată că patru care ieşeau dintre doi munţi, şi munţii erau de aramă. La carul dintâi erau nişte cai roşii(A), la al doilea car, cai(B) negri, la al treilea car, cai albi(C) şi la al patrulea car, cai bălţaţi şi roşii. Am luat cuvântul şi am zis(D) îngerului care vorbea cu mine: „Ce înseamnă aceştia, domnul meu?” Îngerul mi-a răspuns: „Aceştia(E) sunt cele patru vânturi ale cerurilor, care ies din locul în care stăteau(F) înaintea Domnului întregului pământ.” Caii cei negri, înhămaţi la unul din care, s-au îndreptat spre ţara de la miazănoapte(G) şi cei albi au mers după ei; cei bălţaţi s-au îndreptat spre ţara de miazăzi. Cei roşii au ieşit şi ei şi au cerut să meargă să cutreiere pământul. Îngerul le-a zis: „Duceţi-vă de cutreieraţi pământul!” Şi au cutreierat(H) pământul.

Read full chapter

A opta viziune: cele patru care

Mi-am ridicat din nou ochii, m-am uitat şi am văzut patru care ieşind dintre doi munţi; erau nişte munţi de bronz. La primul car erau nişte cai roşii, la al doilea car erau cai negri, la al treilea car erau cai albi, iar la al patrulea car erau nişte cai tărcaţi, toţi cai puternici[a].

L-am întrebat atunci pe îngerul care vorbea cu mine:

– Ce înseamnă acestea, stăpânul meu?

Îngerul mi-a răspuns:

– Acestea sunt cele patru vânturi[b] ale cerurilor, care ies de unde le era locul, de lângă Stăpânul întregului pământ.

Caii cei negri au pornit înspre ţinutul din nord, cei albi au pornit după ei[c], iar cei tărcaţi au pornit înspre ţinutul din sud. Când caii cei puternici au ieşit, erau dornici să meargă să străbată pământul. Îngerul le-a zis: «Duceţi-vă şi străbateţi pământul!» Şi ei l-au străbătut.

Read full chapter

Footnotes

  1. Zaharia 6:3 Sau: tărcaţi şi suri; şi în v. 7
  2. Zaharia 6:5 Sau: duhuri
  3. Zaharia 6:6 Sau: înspre apus