Add parallel Print Page Options

10 but with good deeds, as is proper for women who profess reverence for God. 11 A woman must learn[a] quietly with all submissiveness. 12 But I do not allow[b] a woman to teach or exercise authority[c] over a man. She must remain quiet.[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Timothy 2:11 tn Or “receive instruction.”
  2. 1 Timothy 2:12 sn But I do not allow. Although the Greek conjunction δέ (de) can have a simple connective force (“and”), it is best to take it as contrastive here: Verse 11 gives a positive statement (that is to say, that a woman should learn). This was a radical and liberating departure from the Jewish view that women were not to learn the law.
  3. 1 Timothy 2:12 tn According to BDAG 150 s.v. αὐθεντέω this Greek verb means “to assume a stance of independent authority, give orders to, dictate to” (cf. JB “tell a man what to do”).
  4. 1 Timothy 2:12 tn Grk “but to be in quietness.” The phrase ἐν ἡσυχίᾳ (en hēsuchia) is used in Greek literature either of absolute silence or of a quiet demeanor.