Add parallel Print Page Options

24 N’agwa ku bigere bye n’ayogera nti, “Mukama wange omusango gubeere ku nze nzekka. Nkwegayiridde leka omuweereza wo ayogere naawe; wuliriza omuweereza wo ky’anaayogera.

Read full chapter

24 She fell at his feet and said: “Pardon your servant, my lord,(A) and let me speak to you; hear what your servant has to say.

Read full chapter

11 (A)okuva lwe nalonda abalamuzi okufuga abantu bange Isirayiri. Era ndikuwa ebiseera eby’emirembe abalabe bo baleme okukuyigganya.

“ ‘ “Mukama akugamba nti Mukama Katonda yennyini, alinyweza ennyumba yo.

Read full chapter

11 and have done ever since the time I appointed leaders[a](A) over my people Israel. I will also give you rest from all your enemies.(B)

“‘The Lord declares(C) to you that the Lord himself will establish(D) a house(E) for you:

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Samuel 7:11 Traditionally judges

26 erinnya lyo ligulumizibwenga emirembe gyonna, n’abantu boogerenga nti, ‘Mukama ow’Eggye ye Katonda wa Isirayiri,’ era n’ennyumba ey’omuddu wo Dawudi erinywezebwa mu maaso go.

Read full chapter

26 so that your name(A) will be great forever. Then people will say, ‘The Lord Almighty is God over Israel!’ And the house of your servant David will be established(B) in your sight.

Read full chapter

17 (A)Awo Sawulo n’agamba Dawudi nti, “Nzija kukuwa muwala wange omukulu Merabu, abe mukyala wo, mpeereza n’obuvumu era lwana entalo za Mukama.” Sawulo n’ateesa mu mutima gwe nti, “Kikafuuwe nze okugolola omukono gwange okumukolako akabi. Ekyo Abafirisuuti be balikikola.”

Read full chapter

17 Saul said to David, “Here is my older daughter(A) Merab. I will give her to you in marriage;(B) only serve me bravely and fight the battles(C) of the Lord.” For Saul said to himself,(D) “I will not raise a hand against him. Let the Philistines do that!”

Read full chapter

11 (A)Kitange laba, akatundu ke naggye ku kirenge ky’ekyambalo kyo. Nasaze busazi ku kyambalo kyo naye ne sikutta. Kaakano kitegeere era okimanye nga sikusobyanga newaakubadde okukujeemera. Sinnakusobya newaakubadde ng’onjigganya okunzita.

Read full chapter

11 See, my father, look at this piece of your robe in my hand! I cut(A) off the corner of your robe but did not kill you. See that there is nothing in my hand to indicate that I am guilty(B) of wrongdoing(C) or rebellion. I have not wronged(D) you, but you are hunting(E) me down to take my life.(F)

Read full chapter