Add parallel Print Page Options

10 (A)Bwe baatuuka ku lusozi ekibiina kya bannabbi ne kimusisinkana, Omwoyo wa Katonda n’amukkako mu maanyi era n’atandika okuwa obunnabbi wamu nabo.

Read full chapter

10 When he and his servant arrived at Gibeah, a procession of prophets met him; the Spirit(A) of God came powerfully upon him, and he joined in their prophesying.(B)

Read full chapter

25 (A)Awo Mukama Katonda n’akkira mu kire n’ayogera ne Musa, n’addira ku mwoyo ogwali mu Musa n’agussa mu bakulembeze ensanvu. Omwoyo bwe baagufuna ne batandika okutegeeza obunnabbi, kyokka tebaddayo nate kukikola.

Read full chapter

25 Then the Lord came down in the cloud(A) and spoke with him,(B) and he took some of the power of the Spirit(C) that was on him and put it on the seventy elders.(D) When the Spirit rested on them, they prophesied(E)—but did not do so again.

Read full chapter

23 (A)Awo Sawulo n’agenda e Nayosi mu Laama, naye Omwoyo wa Mukama n’amukkako, n’atambula ng’ayogera eby’obunnabbi okutuuka e Nayosi. 24 (B)Ne yeyambula ebyambalo bye, n’atandika okwogera nga bannabbi mu maaso ga Samwiri. N’abeera bw’atyo olunaku lwonna n’okuzibya obudde. Abantu kyebaava boogera nti, “Ne Sawulo ali mu bannabbi?”

Read full chapter

23 So Saul went to Naioth at Ramah. But the Spirit of God came even on him, and he walked along prophesying(A) until he came to Naioth. 24 He stripped(B) off his garments, and he too prophesied in Samuel’s(C) presence. He lay naked all that day and all that night. This is why people say, “Is Saul also among the prophets?”(D)

Read full chapter