1 Samuel 7:5-6
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
5 Samuel a zis: „Strângeţi(A) pe tot Israelul la Miţpa, şi eu mă voi ruga Domnului pentru voi.” 6 Şi s-au strâns la Miţpa. Au scos(B) apă şi au vărsat-o înaintea Domnului şi au postit(C) în ziua aceea, zicând: „Am păcătuit(D) împotriva Domnului!” Samuel judeca pe copiii lui Israel la Miţpa.
Read full chapter
1 Samuel 7:5-6
Nouă Traducere În Limba Română
5 Apoi Samuel a spus:
– Adunaţi tot Israelul la Miţpa şi eu mă voi ruga Domnului pentru voi.
6 S-au adunat deci la Miţpa, au scos apă şi au vărsat-o înaintea Domnului[a]. În ziua aceea, ei au postit şi au recunoscut acolo că au păcătuit împotriva Domnului. Samuel îi judeca[b] pe israeliţi la Miţpa.
Read full chapterFootnotes
- 1 Samuel 7:6 Nu se cunoaşte cu exactitate semnificaţia acestui ritual; probabil un simbol al pocăinţei, deoarece este urmat de post şi mărturisire; Tg Ionatan: şi-au revărsat inimile în căinţă, ca apa, înaintea Domnului.
- 1 Samuel 7:6 Şi cu sensul de a conduce, a cârmui; şi în vs. 15, 17
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.