Add parallel Print Page Options

Nikintajtani ne noymet anmutzalan, naja ká nusan se pal ne noymet ne nikmati ken taekuj ne Mawaltijtuk wan nusan nikpia nutakutun ipal ne weytzizinakalis ne yawi muneshtia: shitajpiakan ne iichkatal ne Teut ijtik anmejemet wan shikpachiwikan, intesu ika metzinhilwijtiwit asunte ika ankinekit ipal Teut, nian pal ankishtemuat tumin asunte iwan pakilis. Maka shimuchiwakan tajtzitzinmet ipal ne tay anmupal, mas yek shimuchiwakan ejejemploj ipal ne ichkatal, wan kwak witz ne weytajpiani, anyawit kikwit ne yawal ne inte puliwi ipal ne wey tzitzinakalis. Ijkiasan ne piltzinmet: shikintakamatikan ne noymet. Shimutakentikan muchi iwan kanawakmatilis sejse iwan sejse, ika ne Teut

    "inte kinneki ne muweymatinit,

    ne kajkanawak kintasujta".

Shimutemultikan, tel, itankupa ne imey chikawak ne Teut pal yaja yawi metzinhajkukia kwak ajsi ne tunal. Shiktamutilikan muchi ne anmumujmukakasulis, ika yaja metzintasujta.

Shinejmachnemikan, shikishpelwikan! Ne anmukujkul, ne Tenewani, ken se tekwani tzajtzi, kiyawalua kan tinemit kitemua ká weli kitulua. Shinankilikan iwan tayulmatilis, wan shikmatikan ka sejse kiekuat kenha nujme ijtik ne anmukniwan.

10 Ne Teut ipal muchi tetasujtalis, ká metzinnutzki pal ankipiat ne itzitzinakalis wey pal senpa itech ne Mawaltijtuk Yeshu kwak tamit antaekuat achi, yaja metzinpalewis, metzinmakas fuerzaj, kichiwas ma chikawayakan anmuyujyulu, metzintetzilnajtalilis; 11 yajasan kipia itajpal pal senpa, amen.

12 Itech Silvanus, ne nikmati ka nuiknew yek, nitajkwilujtuk achi anmupal, wan nimutajtawelia wan nitaneshtia ka yajini yekkaya teutasujtalis; shinakakan ijtik yaja.

13 Metzintajpaluat ne ijishpejpentuk ipal Babelonia wan Marcus nutelpuch. 14 Shimutajpalukan, shimutennamikikan, shimutasujtakan. Ma shinemikan yek muchi ne kiyulmatit ne Mawaltijtuk.

To the Elders and the Flock

To the elders among you, I appeal as a fellow elder(A) and a witness(B) of Christ’s sufferings who also will share in the glory to be revealed:(C) Be shepherds of God’s flock(D) that is under your care, watching over them—not because you must, but because you are willing, as God wants you to be;(E) not pursuing dishonest gain,(F) but eager to serve; not lording it over(G) those entrusted to you, but being examples(H) to the flock. And when the Chief Shepherd(I) appears, you will receive the crown of glory(J) that will never fade away.(K)

In the same way, you who are younger, submit yourselves(L) to your elders. All of you, clothe yourselves with humility(M) toward one another, because,

“God opposes the proud
    but shows favor to the humble.”[a](N)

Humble yourselves, therefore, under God’s mighty hand, that he may lift you up in due time.(O) Cast all your anxiety on him(P) because he cares for you.(Q)

Be alert and of sober mind.(R) Your enemy the devil prowls around(S) like a roaring lion(T) looking for someone to devour. Resist him,(U) standing firm in the faith,(V) because you know that the family of believers throughout the world is undergoing the same kind of sufferings.(W)

10 And the God of all grace, who called you(X) to his eternal glory(Y) in Christ, after you have suffered a little while,(Z) will himself restore you and make you strong,(AA) firm and steadfast. 11 To him be the power for ever and ever. Amen.(AB)

Final Greetings

12 With the help of Silas,[b](AC) whom I regard as a faithful brother, I have written to you briefly,(AD) encouraging you and testifying that this is the true grace of God. Stand fast in it.(AE)

13 She who is in Babylon, chosen together with you, sends you her greetings, and so does my son Mark.(AF) 14 Greet one another with a kiss of love.(AG)

Peace(AH) to all of you who are in Christ.

Footnotes

  1. 1 Peter 5:5 Prov. 3:34
  2. 1 Peter 5:12 Greek Silvanus, a variant of Silas