Add parallel Print Page Options

Ne tajtaketzalis wan ne teutaketzalis

14 Shumet iipan ne tetasujtalis. Shiktemukan tay ipal tuijiu. Sea yek ma shitaketzakan ipal Teut, ika ká ne tanutza tik se taketzalis tesu kinutza takamet sute Teut; te aka kikaki, ina ijichtaka itech ne iijiu. Ne taketza ipal Teut kinnutza takamet pal muskaliat wan mupalewiat wan yulchikawayat.

Ne ká tanutza tik se taketzalis isel muskalia; ne ká taketza ipal Teut kiskalia ne sennemit. Yek ma shitanutzakan muchi tik tajtaketzalis; nikneki mas ma shitaketzakan ipal Teut. Ne teutaketzani mas wey que ne tanutza tik tajtaketzalis su yajini te kinhilwia sejseuk tay kineki ina pal kiane muskalia ne sennemit.

Ashan nukniwan, su ajsi anmutech se tanutza tik tajtaketzalis, ken yawi metzinpalewia su te metzinnutza pal metzinneshtilia, o pal ankishmatit, o teutaketza o metzinmachtia? Nusan ne tay te yultuk wan tzalani ken se pitujchin wan se guitarraj, su te niktzutzuna pal tiwelit tikishmatit ne nojnotaj, ken yawi kimati se tay niktzutzuna o tay nikpitza? Wan su niktzutzuna se trompetaj ken te mukaki tay niktzutzuna, ká yawi kikwi ajarmaj pal musuma? Ijkiunisan, su anmejemet nusan te antaketzat iwan ne taketzalis ne muneki pal muchi kimatit, ken yawi kimati se tay antanutzat? Antanutzasket ipal ne ejekat!

10 Tinakan ka sujsul mijmiak te kenhat ne ikupak pak ne taltikpak, wan muchi kipiat inpatiw. 11 Yajika, su te nikmati tay kineki ina ne ikupak, naja nimele ipal ne tanutza wan mele ne tanutza nupal. 12 Ijkiuni anmejemet nusan, ká kitemuat tay ipal ne iijiu pal muskalia ne sennemit, shimutatemuilikan ma wey anmupatiw. 13 Yajika, su se tanutza tik se taketzalis, ma kitajtani ne Teut ma weli ina tay kineki ina.

14 Su niknujnutza ne Teut tik se taketzalis, ne nuijiu kinutza; ne nutamatilis te kichiwa tatka. 15 Yajika tel, niaw niknujnutza ne Teut iwan ne nuijiu, niaw niknujnutza iwan ne nutamatilis nusan. Niaw nitakwika iwan ne nuijiu, niaw nitakwika iwan ne nutamatilis nusan. 16 Su te, kwak tiaw titateuchiwa iwan ne muijiu, ne nemi kan muajsit ne melemet ken weli ina amen kwak tami tina panpadiush, su yaja te kimati tay tina? 17 Melka yek ken taja tina panpadiush, ne seuk te muskalia. 18 Melka ne Teut kichijki ka weli nitanutza tik tajtaketzalis mas que muchi anmejemet, 19 tik ne sennemit niknekiskia nitanutza makwil palabraj iwan ne nutamatilis pal nikinmachtia sejseuk, wan te sujsul miak palabraj tik se taketzalis.

20 Nukniwan, maka shimuchiwakan ken kunetzitzin tik ne anmutamatilis, sute ipal ne tay teyek shimuchiwakan sujsulin, tik ne anmutamatilis shimuchiwakan wejweymet. 21 Tik ne tajtuli muijkwilujtuk:

    "Tik tepal tajtaketzalis wan tik tepal tejtenshipal niknutzas ini techan, wan nian ijkiuni nechkakisket, ina Tutajwan."

22 Ne tajtaketzalis nemit pal muishmati, tesu ipal ne tayulmatit sute ipal ne te tayulmatit; ne teutaketzalis te nemi ipal ne te tayulmatit sute ipal ne tayulmatit. 23 Yajika su musentepewa muchi ne sennemit kan nemi wan muchi tanutzat tik tajtaketzalis, wan kalakit melemet wan sejse te tayulmatit, anka te yawit inat ka antzujtzunhejekat? 24 Pero su muchi taketzat ipal Teut wan kalaki se te tayulmati o se mele, muchi yawit kiajajwat, muchi yawit kitajtaniliat; 25 tay ne minashtuk tik ne iyulu yawi muneshtia, wan ijkiuni yawi mutamuta talchi, yawi mutankwaketza iishpan ne Teut wan yawi ina ka tejkia ka ne Teut nemi ijtik anmejemet.

26 Yajika tel, nukniwan, kwak anmusentepewat, sejse kipia se salmoj, kipia se tamachtilis, kipia se taneshtilis, kipia se taketzalis, kipia se tapatalis: ma muchi muchiwa pal tiskalia.

27 Su tanutzat tik tajtaketzalis, ma kichiwakan semaya ume wan anka yey, tesu mas, wan sejse ika, wan ma ina ajaka tay kineki ina. 28 Su te aka kimati tay kineki ina, ma takaktuk tik ne sennemit; ma tanutza ipal yaja isel wan ipal ne Teut.

29 Ma tanutzakan ume o yey teutaketzani wan ma taishtemukan ne sejseuk. 30 Su muneshtilia seuk ká nemi né, ma mukawa ne achtu, 31 ika muchi anwelit taketzat sejse ika pal muchi mumachtiat wan muchi mupalewiat, 32 wan taketzanimet kintuktiat inhijijiu taketzanimet, 33 ika ne Teut tesu se Teut ipal kumunilis sute ipal nejmachnemilis.

Ken tik muchi ne sejsennemit ipal ne tayulmatit, 34 ne siwatket tik ne sejsennemit ma tajtakaktuk, ika te kinhajkawat tanutzat; ma tetakamatikan ijkiunisan ken ina ne tajtuli. 35 Su se siwat kineki mumachtia se, ma kitajtanili ne ishulejyu ka ichan, ika nemi pal tishpinawat su se kinutza se siwat tik ne sennemit.

36 Anka anmutech kistuk ne ipalabraj ne Teut? Anka sema anmutech walajsituk? 37 Su se ina ka yaja teutaketzani o ka kipia Ijiutzin, ma kishkejketza tay ne nimetzinhilwia tik ini tajkwilul, ika ne Tajtzin tatuktij. 38 Su aka te kishmati, ma te kishmatikan.

39 Yajika nukniwan, shiktemukan ma shiteutaketzakan wan su sejse tanutzat tik tajtaketzalis maka shinakan ka te weli. 40 Ma muchiwa muchi ken yek wan ken muneki.

Intelligibility in Worship

14 Follow the way of love(A) and eagerly desire(B) gifts of the Spirit,(C) especially prophecy.(D) For anyone who speaks in a tongue[a](E) does not speak to people but to God. Indeed, no one understands them;(F) they utter mysteries(G) by the Spirit. But the one who prophesies speaks to people for their strengthening,(H) encouraging(I) and comfort. Anyone who speaks in a tongue(J) edifies(K) themselves, but the one who prophesies(L) edifies the church. I would like every one of you to speak in tongues,[b] but I would rather have you prophesy.(M) The one who prophesies is greater than the one who speaks in tongues,[c] unless someone interprets, so that the church may be edified.(N)

Now, brothers and sisters, if I come to you and speak in tongues, what good will I be to you, unless I bring you some revelation(O) or knowledge(P) or prophecy or word of instruction?(Q) Even in the case of lifeless things that make sounds, such as the pipe or harp, how will anyone know what tune is being played unless there is a distinction in the notes? Again, if the trumpet does not sound a clear call, who will get ready for battle?(R) So it is with you. Unless you speak intelligible words with your tongue, how will anyone know what you are saying? You will just be speaking into the air. 10 Undoubtedly there are all sorts of languages in the world, yet none of them is without meaning. 11 If then I do not grasp the meaning of what someone is saying, I am a foreigner to the speaker, and the speaker is a foreigner to me.(S) 12 So it is with you. Since you are eager for gifts of the Spirit,(T) try to excel in those that build up(U) the church.

13 For this reason the one who speaks in a tongue should pray that they may interpret what they say.(V) 14 For if I pray in a tongue, my spirit prays,(W) but my mind is unfruitful. 15 So what shall I do? I will pray with my spirit,(X) but I will also pray with my understanding; I will sing(Y) with my spirit, but I will also sing with my understanding. 16 Otherwise when you are praising God in the Spirit, how can someone else, who is now put in the position of an inquirer,[d] say “Amen”(Z) to your thanksgiving,(AA) since they do not know what you are saying? 17 You are giving thanks well enough, but no one else is edified.(AB)

18 I thank God that I speak in tongues more than all of you. 19 But in the church I would rather speak five intelligible words to instruct others than ten thousand words in a tongue.(AC)

20 Brothers and sisters, stop thinking like children.(AD) In regard to evil be infants,(AE) but in your thinking be adults. 21 In the Law(AF) it is written:

“With other tongues
    and through the lips of foreigners
I will speak to this people,
    but even then they will not listen to me,(AG)
says the Lord.”[e]

22 Tongues, then, are a sign, not for believers but for unbelievers; prophecy,(AH) however, is not for unbelievers but for believers. 23 So if the whole church comes together and everyone speaks in tongues, and inquirers or unbelievers come in, will they not say that you are out of your mind?(AI) 24 But if an unbeliever or an inquirer comes in while everyone is prophesying, they are convicted of sin and are brought under judgment by all, 25 as the secrets(AJ) of their hearts are laid bare. So they will fall down and worship God, exclaiming, “God is really among you!”(AK)

Good Order in Worship

26 What then shall we say, brothers and sisters?(AL) When you come together, each of you(AM) has a hymn,(AN) or a word of instruction,(AO) a revelation, a tongue(AP) or an interpretation.(AQ) Everything must be done so that the church may be built up.(AR) 27 If anyone speaks in a tongue, two—or at the most three—should speak, one at a time, and someone must interpret. 28 If there is no interpreter, the speaker should keep quiet in the church and speak to himself and to God.

29 Two or three prophets(AS) should speak, and the others should weigh carefully what is said.(AT) 30 And if a revelation comes to someone who is sitting down, the first speaker should stop. 31 For you can all prophesy in turn so that everyone may be instructed and encouraged. 32 The spirits of prophets are subject to the control of prophets.(AU) 33 For God is not a God of disorder(AV) but of peace(AW)—as in all the congregations(AX) of the Lord’s people.(AY)

34 Women[f] should remain silent in the churches. They are not allowed to speak,(AZ) but must be in submission,(BA) as the law(BB) says. 35 If they want to inquire about something, they should ask their own husbands at home; for it is disgraceful for a woman to speak in the church.[g]

36 Or did the word of God(BC) originate with you? Or are you the only people it has reached? 37 If anyone thinks they are a prophet(BD) or otherwise gifted by the Spirit,(BE) let them acknowledge that what I am writing to you is the Lord’s command.(BF) 38 But if anyone ignores this, they will themselves be ignored.[h]

39 Therefore, my brothers and sisters, be eager(BG) to prophesy,(BH) and do not forbid speaking in tongues. 40 But everything should be done in a fitting and orderly(BI) way.

Footnotes

  1. 1 Corinthians 14:2 Or in another language; also in verses 4, 13, 14, 19, 26 and 27
  2. 1 Corinthians 14:5 Or in other languages; also in verses 6, 18, 22, 23 and 39
  3. 1 Corinthians 14:5 Or in other languages; also in verses 6, 18, 22, 23 and 39
  4. 1 Corinthians 14:16 The Greek word for inquirer is a technical term for someone not fully initiated into a religion; also in verses 23 and 24.
  5. 1 Corinthians 14:21 Isaiah 28:11,12
  6. 1 Corinthians 14:34 Or peace. As in all the congregations of the Lord’s people, 34 women
  7. 1 Corinthians 14:35 In a few manuscripts these verses come after verse 40.
  8. 1 Corinthians 14:38 Some manuscripts But anyone who is ignorant of this will be ignorant