Add parallel Print Page Options

then I will take away the people of Israel from this land that I have given them. I will take them from this Temple which I have hallowed for my name, and I will cast them out of my sight; and Israel will become a joke to the nations and an example and proverb of sudden disaster. This Temple will become a heap of ruins, and everyone passing by will be amazed and will whistle with astonishment, asking, ‘Why has the Lord done such things to this land and this Temple?’ And the answer will be, ‘The people of Israel abandoned the Lord their God who brought them out of the land of Egypt; they worshiped other gods instead. That is why the Lord has brought this evil upon them.’”

Read full chapter

then I will cut off Israel from the land(A) I have given them and will reject this temple I have consecrated for my Name.(B) Israel will then become a byword(C) and an object of ridicule(D) among all peoples. This temple will become a heap of rubble. All[a] who pass by will be appalled(E) and will scoff and say, ‘Why has the Lord done such a thing to this land and to this temple?’(F) People will answer,(G) ‘Because they have forsaken(H) the Lord their God, who brought their ancestors out of Egypt, and have embraced other gods, worshiping and serving them—that is why the Lord brought all this disaster(I) on them.’”

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Kings 9:8 See some Septuagint manuscripts, Old Latin, Syriac, Arabic and Targum; Hebrew And though this temple is now imposing, all