Add parallel Print Page Options

then I will cut Israel off from the land that I have given them, and I will reject from my sight this temple that I have consecrated for my name. Israel will become a byword and a laughingstock among all the nations. Although this temple is now exalted, everyone who passes by it will be astonished and will hiss at it, and they will say, ‘Why has the Lord done this to this land and to this temple?’ Then they will answer, ‘Because they abandoned the Lord, their God, who brought their fathers forth from the land of Egypt. They have embraced other gods, and they have worshiped them and served them. This is why the Lord has brought all of these disasters upon them.’ ”

Read full chapter

then I will cut off Israel from the land(A) I have given them and will reject this temple I have consecrated for my Name.(B) Israel will then become a byword(C) and an object of ridicule(D) among all peoples. This temple will become a heap of rubble. All[a] who pass by will be appalled(E) and will scoff and say, ‘Why has the Lord done such a thing to this land and to this temple?’(F) People will answer,(G) ‘Because they have forsaken(H) the Lord their God, who brought their ancestors out of Egypt, and have embraced other gods, worshiping and serving them—that is why the Lord brought all this disaster(I) on them.’”

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Kings 9:8 See some Septuagint manuscripts, Old Latin, Syriac, Arabic and Targum; Hebrew And though this temple is now imposing, all