Add parallel Print Page Options

then I will eliminate Israel from the land that I gave them and from the Temple that I’ve consecrated for my name. I will throw them out of my sight, and Israel will become the butt of jokes[a] and a means of ridicule among people worldwide!

“This Temple will become a pile of ruins. Everyone who passes by it will be so astounded that they will ask, ‘Why did the Lord do this to this land and to this Temple?’ They will answer, ‘Because they abandoned the Lord their God, who brought their ancestors out of the land of Egypt, and they adopted other gods and served them. That’s why the Lord has brought all of this disaster on them.’”

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Kings 9:7 Lit. become an object of mockery

then I will cut off Israel from the land(A) I have given them and will reject this temple I have consecrated for my Name.(B) Israel will then become a byword(C) and an object of ridicule(D) among all peoples. This temple will become a heap of rubble. All[a] who pass by will be appalled(E) and will scoff and say, ‘Why has the Lord done such a thing to this land and to this temple?’(F) People will answer,(G) ‘Because they have forsaken(H) the Lord their God, who brought their ancestors out of Egypt, and have embraced other gods, worshiping and serving them—that is why the Lord brought all this disaster(I) on them.’”

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Kings 9:8 See some Septuagint manuscripts, Old Latin, Syriac, Arabic and Targum; Hebrew And though this temple is now imposing, all