Add parallel Print Page Options

10 By this[a] the children of God and the children of the devil are revealed: Everyone who does not practice righteousness—the one who does not love his fellow Christian[b]—is not of God.

God Is Love, So We Must Love One Another

11 For[c] this is the gospel[d] message[e] that you have heard from the beginning: that we should love one another,[f] 12 not like Cain[g] who was of the evil one and brutally[h] murdered his brother. And why did he murder him? Because his deeds were evil, but his brother’s were righteous.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 John 3:10 tn Once again there is the problem (by now familiar to the interpreter of 1 John) of determining whether the phrase ἐν τούτῳ (en toutō) in 3:10 refers (1) to what precedes or (2) to what follows. If it refers to what precedes, it serves to conclude the unit which began with 2:28. The remainder of 3:10 would then form a transition to the following material (another “hinge” passage). On the other hand, if the phrase ἐν τούτῳ refers to what follows, then the entirety of 3:10 is a summary statement at the end of 2:28-3:10 which recapitulates the section’s major theme (conduct is the clue to paternity), and provides at the same time a transition to the theme of loving one’s brother which will dominate the following section (3:11-24). Although R. E. Brown (Epistles of John [AB], 416) prefers to see the phrase as referring to the preceding material, it makes better sense to refer it to the remainder of 3:10 that follows, and see the entirety of 3:10 as both a summary of the theme of the preceding section 2:28-3:10 and a transition to the following section 3:11-24.
  2. 1 John 3:10 tn See note on the term “fellow Christian” in 2:9.sn Does not love his fellow Christian. The theme of loving one’s fellow Christian appears in the final clause of 3:10 because it provides the transition to the second major section of 1 John, 3:11-5:12, and specifically to the following section 3:11-24. The theme of love will dominate the second major section of the letter (see 1 John 4:8).
  3. 1 John 3:11 tn It could be argued (1) that the ὅτι (hoti) at the beginning of 3:11 is grammatically subordinate to the preceding statement at the end of 3:10. As BDF §456.1 points out, however, “Subordination with ὅτι and διότι is often very loose…and must be translated ‘for.’” Thus (2) ὅτι assumes an inferential sense, standing at the beginning of a new sentence and drawing an inference based upon all that has preceded. This is confirmed by the structural parallel between the present verse and 1:5.
  4. 1 John 3:11 tn The word “gospel” is not in the Greek text but is supplied to clarify the meaning. See the notes on the words “gospel” and “message” in 1 John 1:5.
  5. 1 John 3:11 tn See the note on the word “message” in 1 John 1:5, where this same phrase occurs.
  6. 1 John 3:11 sn For this is the gospel message…that we should love one another. The structure of this verse is parallel to 1:5, indicating the beginning of a second major section of the letter.
  7. 1 John 3:12 sn Since the author states that Cainwas of the evil one (ἐκ τοῦ πονηροῦ, ek tou ponērou), in the immediate context this imagery serves as an illustration of 3:8a: The person who practices sin is of the devil (ἐκ τοῦ διαβόλου, ek tou diabolou). This is similar to John 8:44, where Jesus told his opponents “you people are from your father the devil…[who] was a murderer from the beginning.” In both Jewish and early Christian writings Cain is a model for those who deliberately disbelieve; Testament of Benjamin 7:5 looks forward to the punishment of those who “are like Cain in the envy and hatred of brothers.” It is not difficult to see why the author of 1 John used Cain here as a model for the opponents in light of their failure to “love the brothers” (see 1 John 3:17).
  8. 1 John 3:12 tn For the Greek verb σφάζω (sphazō) L&N 20.72 states, “to slaughter, either animals or persons; in contexts referring to persons, the implication is of violence and mercilessness—‘to slaughter, to kill.’” As a reflection of this nuance, the translation “brutally murdered” has been used.

10 This is how we know who the children of God(A) are and who the children of the devil(B) are: Anyone who does not do what is right is not God’s child, nor is anyone who does not love(C) their brother and sister.(D)

More on Love and Hatred

11 For this is the message you heard(E) from the beginning:(F) We should love one another.(G) 12 Do not be like Cain, who belonged to the evil one(H) and murdered his brother.(I) And why did he murder him? Because his own actions were evil and his brother’s were righteous.(J)

Read full chapter