1 Bassekabaka 11:33
Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya
33 (A)Kino ndikikola kubanga banvuddeko ne basinza Asutoleesi katonda omukazi ow’Abamoni, ne batatambulira mu kkubo lyange, wadde okukola ebituufu mu maaso gange newaakubadde okugondera ebiragiro byange oba amateeka gange, nga Dawudi kitaawe wa Sulemaani bwe yakola.
Read full chapter
1 Kings 11:33
New International Version
33 I will do this because they have[a] forsaken me and worshiped(A) Ashtoreth the goddess of the Sidonians, Chemosh the god of the Moabites, and Molek the god of the Ammonites, and have not walked(B) in obedience to me, nor done what is right in my eyes, nor kept my decrees(C) and laws as David, Solomon’s father, did.
Footnotes
- 1 Kings 11:33 Hebrew; Septuagint, Vulgate and Syriac because he has
Balam 2:13
Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya
13 (A)Ne bava ku Mukama ne basinza ba Baali ne Asutoleesi.
Read full chapter
Judges 2:13
New International Version
2 Bassekabaka 23:13
Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya
13 (A)Era kabaka n’ayonoona n’ebifo ebigulumivu ebyali ebuvanjuba w’e Yerusaalemi ku luuyi olwa bukiikaddyo ku lusozi olw’okuzikirira, ebyo Sulemaani kabaka wa Isirayiri bye yazimbira bakatonda ab’omuzizo: Asutoleesi katonda omukazi ow’Abasidoni, ne Kemosi ow’Abamowaabu, ne Mirukomu ow’Abamoni.
Read full chapter
2 Kings 23:13
New International Version
13 The king also desecrated the high places that were east of Jerusalem on the south of the Hill of Corruption—the ones Solomon(A) king of Israel had built for Ashtoreth the vile goddess of the Sidonians, for Chemosh the vile god of Moab, and for Molek the detestable(B) god of the people of Ammon.(C)
Balam 2:7
Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya
7 Abayisirayiri ne baweerezanga Mukama mu kiseera kyonna ekya Yoswa era ne mu kiseera kyonna eky’abakulembeze abaawangaala okusinga Yoswa era abaalaba ebikolwa eby’amaanyi Mukama bye yakolera Abayisirayiri.
Read full chapter
Judges 2:7
New International Version
7 The people served the Lord throughout the lifetime of Joshua and of the elders who outlived him and who had seen all the great things the Lord had done for Israel.(A)
Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya Copyright © 1984, 1986, 1993, 2014 by Biblica, Inc.® Tuweereddwa olukusa okuva mu Biblica, Inc.® Olukusa lwonna mu nsi yonna lusigalidde mu Biblica, Inc. Luganda Contemporary Bible Copyright © 1984, 1986, 1993, 2014 by Biblica, Inc.® Used by permission of Biblica, Inc.® All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.