Add parallel Print Page Options

31 Awo Basuseba n’avuunama ku ttaka mu maaso ga kabaka ng’agamba nti, “Mukama wange Kabaka Dawudi awangaale emirembe gyonna!”

Read full chapter

31 Then Bathsheba bowed down with her face to the ground, prostrating herself before the king, and said, “May my lord King David live forever!”

Read full chapter

(A)Awo Abakaludaaya ne baddamu kabaka mu lulimi Olusuuli nti, “Ayi kabaka, owangaale emirembe gyonna! Buulira abaddu bo ekirooto, nabo banaakunnyonnyola amakulu gaakyo.”

Read full chapter

Then the astrologers answered the king,[a](A) “May the king live forever!(B) Tell your servants the dream, and we will interpret it.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Daniel 2:4 At this point the Hebrew text has in Aramaic, indicating that the text from here through the end of chapter 7 is in Aramaic.

10 (A)Awo muka kabaka bwe yawulira ebigambo ebyatuuka ku kabaka n’abakungu be, n’agenda mu kisenge ekinene embaga mwe yali n’ayogera nti, “Ayi kabaka, owangaale! Leka kweraliikirira, so tokeŋŋentererwa.

Read full chapter

10 The queen,[a] hearing the voices of the king and his nobles, came into the banquet hall. “May the king live forever!”(A) she said. “Don’t be alarmed! Don’t look so pale!

Read full chapter

Footnotes

  1. Daniel 5:10 Or queen mother

(A)Abakungu abo n’abaamasaza kyebaava bagenda bonna eri kabaka mu kibiina ne boogera nti, “Ayi kabaka Daliyo, owangaale!

Read full chapter

So these administrators and satraps went as a group to the king and said: “May King Darius live forever!(A)

Read full chapter

21 (A)Danyeri n’addamu nti, “Wangaala, ayi kabaka.

Read full chapter

21 Daniel answered, “May the king live forever!(A)

Read full chapter

(A)Olulimi lwange lwesibire waggulu w’ekibuno kyange
    singa nkwerabira,
ggwe Yerusaalemi, ne sikulowoozaako
    okusinga ebintu ebirala byonna.

Read full chapter

May my tongue cling to the roof(A) of my mouth
    if I do not remember(B) you,
if I do not consider Jerusalem(C)
    my highest joy.

Read full chapter

(A)Ne bantegeeza nti, “Abaawaŋŋangusibwa abaddayo mu ssaza[a] bali mu kabi kanene ne mu nnaku nnyingi; bbugwe wa Yerusaalemi yamenyebwa, era ne wankaaki waakyo yayokebwa omuliro.”

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:3 Obwakabaka bwa Buperusi bwalina amasaza asatu. Essaza lya Yuda lyafugibwanga mu Samaliya.

They said to me, “Those who survived the exile and are back in the province are in great trouble and disgrace. The wall of Jerusalem is broken down, and its gates have been burned with fire.(A)

Read full chapter