Add parallel Print Page Options

29 (A)Naye kino kye mbategeeza abooluganda nti ekiseera kiyimpawadde. Noolwekyo abo abalina abakazi babe ng’abatabalina. 30 N’abo abakaaba babe ng’abatakaaba, n’abo abasanyuka babe ng’abatasanyuka. N’abo abagula ebintu babe ng’abatalina kintu kye bayita kyabwe. 31 (B)Era n’abo abakozesa eby’oku nsi kuno bireme okubamalamu ennyo, kubanga ensi eya kaakano eggwaawo.

Read full chapter

29 What I mean, brothers and sisters, is that the time is short.(A) From now on those who have wives should live as if they do not; 30 those who mourn, as if they did not; those who are happy, as if they were not; those who buy something, as if it were not theirs to keep; 31 those who use the things of the world, as if not engrossed in them. For this world in its present form is passing away.(B)

Read full chapter

11 (A)Ebyo byonna byabatuukako ng’ekyokulabirako gye tuli, era byawandiikibwa olw’okutulabula ffe abaliwo abatuukiddwako enkomerero.

Read full chapter

11 These things happened to them as examples(A) and were written down as warnings for us,(B) on whom the culmination of the ages has come.(C)

Read full chapter

14 (A)Ekitangaala kirabisa buli kintu. Kyekiva kigambibwa nti,

“Zuukuka ggwe eyeebase,
    Ozuukire mu bafu,
    Kristo anaakwakira.”

Read full chapter

14 This is why it is said:

“Wake up, sleeper,(A)
    rise from the dead,(B)
    and Christ will shine on you.”(C)

Read full chapter

Kubanga mmwe mwenna muli baana ba musana era baana ba butangaavu. Tetuli ba kiro yadde ab’ekizikiza.

Read full chapter

You are all children of the light(A) and children of the day. We do not belong to the night or to the darkness.

Read full chapter

(A)Noolwekyo tuleme kwebaka ng’abalala naye tutunulenga okwegomba kuleme okutufuga.

Read full chapter

So then, let us not be like others, who are asleep,(A) but let us be awake(B) and sober.(C)

Read full chapter