Add parallel Print Page Options

Сини Юдині: Перец, Хецрон, і Кармі, і Хур, і Шовал.

А Реая, син Шовалів, породив Яхата, а Яхат породив Ахумая та Лахада, оце роди цор'атян.

А оці Аві-Етамові: Їзреел, і Їшма, і Їдбаш, а ім'я їхній сестрі Гаццелелпоні.

А Пенуїл батько Ґедора, а Езер батько Хуші. Оце сини Хура, Єфремового первородженого, батька Віфлеєму.

А в Ашхура, батька Текої, були дві жінки: Хел'а та Наара.

І породила йому Наара Ахуззама, і Хефера, і Темені, і Ахаштарі, оце сини Наарині.

А сини Хел'ині: Церет, і Цохар, і Етнан.

А Коц породив Анува, і Гаццовеву, і роди Ахархела, сина Гарумового.

А Ябец був поважаний більше від своїх братів, і мати його назвала йому ім'я Ябец, говорячи: Я породила його в болісті.

10 кликнув Ябец до Бога Ізраїлевого, говорячи: Коли б Ти, благословляючи, поблагословив мене, і побільшив границю мою, і рука Твоя була зо мною, і зробив охорону від лиха, щоб не засмучувати мене! І Бог послав, чого він просив.

11 А Келув, брат Шухи, породив Мехіра, він батько Ештона.

12 А Ештон породив Бет-Рафу, і Пасеаха, і Техінну, батька міста Нахаша. Це люди Рехи.

13 А сини Кеназа: Отніїл та Серая. А сини Отніїлові: Хатат.

14 А Меонотай породив Офру, а Серая породив Яава, батька Ремісничої Долини, бо вони були ремісники.

15 А сини Калева, Єфуннеєвого сина: Іру, Ела та Наам. А Елин син Кеназ.

16 А сини Єгаллел'їлові: Зіф і Зіфа, Тір'я й Асар'їл.

17 А сини Езри: Єтер, і Меред, і Ефер, і Ялон. А оце сини Біт'ї, фараонової дочки, що взяв Меред; і вона зачала й породила Мір'яма, і Шаммая, і Їшбаха, батька Ештемої.

18 А жінка його юдеянка породила Єреда, батька Ґедору, і Хевера, батька Сохо, і Єкутіїла, батька Заноаха.

19 А сини жінки Годійї, сестри Нахама, батька ґарм'янина Кеїли та маахатянина Ештемоа,

20 а сини Симеонові: Амнон, і Рінна, Бен-Ханан, і Тілон. А сини Їш'ї: Зохет та Бен-Зохет.

21 Сини Шели, Юдиного сина: Ер, батько Лехи, і Лада, батько Мареші, і роди дому робітників віссону, з дому Ашбеа.

22 І Йокін, і люди Козеви, і Йоаш, і Сараф, що володіли Моавом, і Яшуві-Лехем. Та це справи стародавні.

23 Вони були ганчарі, і замешкували садки та городи; вони жили там у царя для його роботи.

24 Сини Симеонові: Немуїл, і Ямім, Ярів, Зерах, Саул,

25 його син Шаллум, його син Мівсам, його син Мішма.

26 А сини Мішми: Хаммуїл син його, його син Заккур, його син Шім'ї.

27 А в Шім'ї було шістнадцять синів та шість дочок, а брати його не мали багатьох синів, і не помножили ввесь свій рід так, як сини Юдині.

28 І осілися вони в Беер-Шеві, і в Моладі, і в Хацар-Шуалі,

29 і в Білзі, і в Ецемі, і в Толаді,

30 і в Бетуїлі, і в Хормі, і в Ціклаґу,

31 і в Бет-Маркавоті, і в Хацар-Сусімі, і в Бет-Бір'і, і в Шаараїмі, оце їхні міста аж до зацарювання Давидового.

32 А їхні осади: Етам, і Аїн, Ріммон, і Тохен, і Ашан, п'ятеро міст.

33 А всі їхні осади, що навколо тих міст, аж до Баалу; це місця їх оселення та родоводи їх про них.

34 А Мешовав, і Ямлех, і Йоша, син Амації,

35 і Йоїл, і Єгу, син Йошів'ї, сина Сераї, сина Асіїлового,

36 і Елйоенай, і Якова, і Шохая, і Асая, і Адіїл, і Єсіміїл, і Беная,

37 і Зіза, син Шіф'і, сина Аллона, сина Єдаї, сина Шімрі, сина Шемаї.

38 Це ті, що входять в імена князів у свої роди, а дім своїх батьків сильно розмножили.

39 І пішли вони до Мево-Ґедору, аж до східнього боку долини, щоб пошукати пасовиська для своїх отар.

40 І знайшли вони пасовисько сите та добре, а той край був просторий, і тихий та спокійний, бо від Хама походили ті, що сиділи там колись.

41 І пішли ці, записані іменами за днів Єзекії, царя Юдиного, і розбили їхні намети там, і побили меінітів, що були знайдені там, що їх учинили закляттям аж до цього дня, й осілися замість них, бо там пасовисько для їхньої дрібної худоби.

42 А з них, з Симеонових синів, пішли на гору Сеїр п'ять сотень чоловіка, а Пелатія, і Неарія, і Рефая, і Уззіїл, сини Їш'ї, були на чолі їх.

43 І вони побили останок урятованих Амалика, й осілися там аж до цього дня.

Інші роди Юдеї

Ось сини Юди:

Перез, Хезрон, Кармій, Гур та Шовал.

Реая, син Шовала, став батьком Ягата, а Ягат став батьком Агумая та Лагада. Такі роди зоратіїв.

А ось сини Етама: Єзреел, Ішма, Ідваш і їхня сестра на ім’я Газзелелпоні.

Пенуел був батьком Гедора, а Езер був батьком Гуші. Сини Гура були: первісток—Ефрата, засновник[a] Віфлеєма.

Ашур був батьком Текоа, він мав двох дружин: Гелу та Наару. Наара народила йому Агуззама, Хефера, Темені та Гаагаштарі. Це були сини Наари. Сини Гели: Зерет, Зогар, Етнан і Коз. Коз став батьком Анува та Газзовеви і роду Агаргела, сина Гарума.

Явез[b] був більш шанований, ніж брати його. Мати назвала його Явезом, пояснюючи: «Бо я народила його в муках». 10 Явез звернувся з молитвою й такими словами до Бога Ізраїлю: «Аби Ти справді благословив мене й назвав мені більші землі, й був би зі мною, і якби Ти міг відвертати зло, щоб воно не завдало мені болю!»

І Бог послав йому те, про що він просив.

11 Келув, брат Шуги, став батьком Мегіра, який став батьком Ештона. 12 Ештон став батьком Бет-Рафи, Пасеї та Тегінни, засновника Ір-Нагаша. Це були люди Реки.

13 Сини Кеназа: Отніел і Серая. Сини Отніела: Гатат і Меонотай. 14 Меонотай став батьком Офри.

Серая став батьком Йоава, засновника Ґе-Харашима[c], бо вони були ремісниками.

15 Сини Калева, сина Єфунне: Іру, Елу та Наама. Син Ели був Кеназ.

16 Сини Єгаллелела: Зиф, Зифа, Тирія та Асарел.

17 Сини Езри: Єтер, Меред, Ефер і Ялон. Його дружина Бітія народила Міріам, Шаммая та Ішву, засновника Ештемоа. 18 А його дружина-юдейка народила Єреда, засновника Ґедора, Хевера, засновника Соко, Єкутіела, засновника Заноа. Це були сини Бітії, дочки фараона, з якою Меред одружився.

19 Сини Годієвої дружини з Юдеї, сестри Нагама[d]: батько Кейли ґарлійського та Ештемоа маакейського. 20 Сини Шимона: Амнон, Ринна, Бен-Ганан і Тилон. Сини Іші: Зогет і Бен-Зогет.

21 Сини Шелаха, сина Юди: Ер, засновник Леки, Лаада, засновник Мареші, роди ткачів з Бет-Ашбеа, 22 Йоким і люди з Козеви: Йоаш і Сараф, що правили в Моаві й повернулися до Віфлеєма. 23 Вони були гончарі й мешкали в Нетаїмі та Ґедері. Вони працювали на царя.

Симеонові діти

24 Сини Симеона: Немуел, Ямін, Ярив, Зера і Шаул. 25 Його сином був Шаллум, Мівсам—його сином, а Мішма—його сином.

26 Нащадки Мішми: його син Гаммуел, у якого був син Заккур, а у того—син Шимей. 27 У Шимея було шістнадцятеро синів і шестеро дочок, але брати його не мали багато дітей, отож увесь рід не був таким численним, як рід Юди.

28 Нащадки Симеона жили в Беершебі, Моладі, Хазар-Шуалі, 29 Вілсі, Еземі, Толаді, 30 Бетуїлі, Хормі, Зиклаґу, 31 Бет-Маркаботі, Хазар-Сусимі, Бет-Вірі та Шаараїмі. Це були їхні міста, аж доки Давид не став царем. 32-33 А їхніми осідками були Етам і Аїн, Риммон, Токен і Ашан—п’ять міст із усіма селами навколо цих міст аж до Ваала. Там вони мешкали й вели свій родовід.

34 Мешовав, Ямлех, Йоша, син Амазії, 35 Йоїл, Єгу, син Йошивії, сина Сераї, сина Азіела, 36 Еліоенай, Яакова, Єшогая, Асая, Адіел, Єсиміел, Беная 37 та Зиза, син Шифі, сина Аллона, сина Єдаї, сина Шимрі, сина Шемаї. Їх було поіменно записано до родоводу, як голів своїх родів.

38 І роди їхні дуже розрослися. 39 Потім вони розселилися за межі Ґедора на схід долини у пошуках пасовиська для своєї худоби. 40 І знайшли вони родючі та добрі пасовиська, і просторо там було, і земля була спокійна й безпечна. Колись там жили сини Хама. 41 Але ці, записані поіменно в родоводах, прийшли за часів царя Езекії з Юдеї, знищили намети гаміїв та меунімів, яких там знайшли, вигубили їх геть аж по сьогодні й поселилися на їхньому місці, бо там були пасовиська для їхньої худоби.

42 П’ятсот чоловік з коліна Симеона пішли в гори Сеїра. Сини Іші Пелатія, Неарія, Рефая та Уззіел були їхніми вождями. 43 Вони знищили залишки утеклих амаликійців, отож сини Симеонові живуть у Сеїрі й досі.

Footnotes

  1. 4:4 засновник Буквально «батько».
  2. 4:9 Явез Явез гебрейською мовою звучить подібно до слова «муки».
  3. 4:14 Ґе-Херашим У перекладі це слово означає «Долина ремісників».
  4. 4:19 Сини… Нагама Цей варіант міститься виключно у деяких древньогрецьких текстах.

Other Clans of Judah

The descendants of Judah:(A)

Perez, Hezron,(B) Karmi, Hur and Shobal.

Reaiah son of Shobal was the father of Jahath, and Jahath the father of Ahumai and Lahad. These were the clans of the Zorathites.

These were the sons[a] of Etam:

Jezreel, Ishma and Idbash. Their sister was named Hazzelelponi. Penuel was the father of Gedor, and Ezer the father of Hushah.

These were the descendants of Hur,(C) the firstborn of Ephrathah and father[b] of Bethlehem.(D)

Ashhur(E) the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.

Naarah bore him Ahuzzam, Hepher, Temeni and Haahashtari. These were the descendants of Naarah.

The sons of Helah:

Zereth, Zohar, Ethnan, and Koz, who was the father of Anub and Hazzobebah and of the clans of Aharhel son of Harum.

Jabez was more honorable than his brothers. His mother had named him Jabez,[c] saying, “I gave birth to him in pain.” 10 Jabez cried out to the God of Israel, “Oh, that you would bless me and enlarge my territory! Let your hand be with me, and keep me from harm so that I will be free from pain.” And God granted his request.

11 Kelub, Shuhah’s brother, was the father of Mehir, who was the father of Eshton. 12 Eshton was the father of Beth Rapha, Paseah and Tehinnah the father of Ir Nahash.[d] These were the men of Rekah.

13 The sons of Kenaz:

Othniel(F) and Seraiah.

The sons of Othniel:

Hathath and Meonothai.[e] 14 Meonothai was the father of Ophrah.

Seraiah was the father of Joab,

the father of Ge Harashim.[f] It was called this because its people were skilled workers.

15 The sons of Caleb son of Jephunneh:

Iru, Elah and Naam.

The son of Elah:

Kenaz.

16 The sons of Jehallelel:

Ziph, Ziphah, Tiria and Asarel.

17 The sons of Ezrah:

Jether, Mered, Epher and Jalon. One of Mered’s wives gave birth to Miriam,(G) Shammai and Ishbah the father of Eshtemoa. 18 (His wife from the tribe of Judah gave birth to Jered the father of Gedor, Heber the father of Soko, and Jekuthiel the father of Zanoah.(H)) These were the children of Pharaoh’s daughter Bithiah, whom Mered had married.

19 The sons of Hodiah’s wife, the sister of Naham:

the father of Keilah(I) the Garmite, and Eshtemoa the Maakathite.(J)

20 The sons of Shimon:

Amnon, Rinnah, Ben-Hanan and Tilon.

The descendants of Ishi:

Zoheth and Ben-Zoheth.

21 The sons of Shelah(K) son of Judah:

Er the father of Lekah, Laadah the father of Mareshah and the clans of the linen workers at Beth Ashbea, 22 Jokim, the men of Kozeba, and Joash and Saraph, who ruled in Moab and Jashubi Lehem. (These records are from ancient times.) 23 They were the potters who lived at Netaim and Gederah; they stayed there and worked for the king.

Simeon(L)

24 The descendants of Simeon:(M)

Nemuel, Jamin, Jarib,(N) Zerah and Shaul;

25 Shallum was Shaul’s son, Mibsam his son and Mishma his son.

26 The descendants of Mishma:

Hammuel his son, Zakkur his son and Shimei his son.

27 Shimei had sixteen sons and six daughters, but his brothers did not have many children; so their entire clan did not become as numerous as the people of Judah. 28 They lived in Beersheba,(O) Moladah,(P) Hazar Shual, 29 Bilhah, Ezem,(Q) Tolad, 30 Bethuel, Hormah,(R) Ziklag,(S) 31 Beth Markaboth, Hazar Susim, Beth Biri and Shaaraim.(T) These were their towns until the reign of David. 32 Their surrounding villages were Etam, Ain,(U) Rimmon, Token and Ashan(V)—five towns— 33 and all the villages around these towns as far as Baalath.[g] These were their settlements. And they kept a genealogical record.

34 Meshobab, Jamlech, Joshah son of Amaziah, 35 Joel, Jehu son of Joshibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel, 36 also Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, Benaiah, 37 and Ziza son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah.

38 The men listed above by name were leaders of their clans. Their families increased greatly, 39 and they went to the outskirts of Gedor(W) to the east of the valley in search of pasture for their flocks. 40 They found rich, good pasture, and the land was spacious, peaceful and quiet.(X) Some Hamites had lived there formerly.

41 The men whose names were listed came in the days of Hezekiah king of Judah. They attacked the Hamites in their dwellings and also the Meunites(Y) who were there and completely destroyed[h] them, as is evident to this day. Then they settled in their place, because there was pasture for their flocks. 42 And five hundred of these Simeonites, led by Pelatiah, Neariah, Rephaiah and Uzziel, the sons of Ishi, invaded the hill country of Seir.(Z) 43 They killed the remaining Amalekites(AA) who had escaped, and they have lived there to this day.

Footnotes

  1. 1 Chronicles 4:3 Some Septuagint manuscripts (see also Vulgate); Hebrew father
  2. 1 Chronicles 4:4 Father may mean civic leader or military leader; also in verses 12, 14, 17, 18 and possibly elsewhere.
  3. 1 Chronicles 4:9 Jabez sounds like the Hebrew for pain.
  4. 1 Chronicles 4:12 Or of the city of Nahash
  5. 1 Chronicles 4:13 Some Septuagint manuscripts and Vulgate; Hebrew does not have and Meonothai.
  6. 1 Chronicles 4:14 Ge Harashim means valley of skilled workers.
  7. 1 Chronicles 4:33 Some Septuagint manuscripts (see also Joshua 19:8); Hebrew Baal
  8. 1 Chronicles 4:41 The Hebrew term refers to the irrevocable giving over of things or persons to the Lord, often by totally destroying them.