1 Împăraţilor 6:22-23
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
22 A căptuşit toată casa cu aur, casa întreagă, şi a acoperit cu aur tot altarul(A) care era înaintea Locului Preasfânt. 23 În Locul Preasfânt a făcut(B) doi heruvimi de lemn de măslin sălbatic, înalţi de zece coţi.
Read full chapter
1 Regi 6:22-23
Nouă Traducere În Limba Română
22 Astfel, el a placat toată Casa cu aur curat, iar altarul care se afla în sanctuarul interior l-a poleit cu aur. 23 În sanctuarul interior a aşezat doi heruvimi făcuţi din lemn de măslin, înalţi de zece coţi[a].
Read full chapterFootnotes
- 1 Regi 6:23 Aproximativ 5 m
1 Împăraţilor 8:28-29
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
28 Totuşi, Doamne, Dumnezeul meu, ia aminte la rugăciunea robului Tău şi la cererea lui; ascultă strigătul şi rugăciunea pe care Ţi-o face astăzi robul Tău. 29 Ochii Tăi să fie zi şi noapte deschişi asupra casei acesteia, asupra locului despre care ai zis: ‘Acolo va fi Numele Meu!’ Ascultă rugăciunea pe care Ţi-o face robul Tău în locul(A) acesta.
Read full chapter
1 Regi 8:28-29
Nouă Traducere În Limba Română
28 Doamne, Dumnezeul meu, ia aminte la rugăciunea slujitorului Tău şi la cererea lui! Ascultă strigătul şi rugăciunea pe care Ţi-o face slujitorul Tău astăzi! 29 Fie ca ochii Tăi să vegheze zi şi noapte asupra acestei Case, asupra locului despre care ai zis: «Acolo va fi Numele Meu!» Ascultă rugăciunea pe care Ţi-o face slujitorul Tău cu privire la acest loc.
Psalmi 5:7
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
7 Dar eu, prin îndurarea Ta cea mare, pot să intru în casa Ta
şi să mă închin cu frică în Templul Tău cel sfânt(A).
Psalmii 5:7
Nouă Traducere În Limba Română
7 Eu însă, prin marea Ta îndurare[a],
voi intra în Casa Ta
şi, în frică de Tine,
mă voi prosterna cu faţa spre Templul[b] Tău cel sfânt.
Footnotes
- Psalmii 5:7 Ebr.: hesed, termen care apare frecvent (de peste 250 ori) în VT, având o varietate de sensuri (îndurare, bunătate, bunăvoinţă, milă, credincioşie, dragoste statornică). Se referă atât la relaţiile dintre oameni, cât şi, într-un mod cu totul special, la relaţia dintre YHWH şi Israel. Cel mai frecvent, se referă la loialitatea părţilor implicate în legământ (în special loialitatea lui YHWH, care este certă). Termenul, aşa cum o dovedeşte varietatea de sensuri, cuprinde toate implicaţiile loialităţii lui YHWH faţă de promisiunile legământului; peste tot în carte
- Psalmii 5:7 Ebr.: hehal, termen diferit de cel care a fost tradus cu Casă (bait); peste tot în carte
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.