Add parallel Print Page Options

내 아들아, 내 말을 지키며 내 교훈을 잘 간직하여라.

내 명령을 지켜라. 그러면 네가 살 것이다. 나의 가르침을 네 눈동자처럼 지키고

이것을 항상 간직하고 네 마음에 새겨라.

너는 지혜를 네 누이처럼 생각하고 가까운 친구처럼 여겨라.

그러면 이것이 너를 지켜 음란한 여자들의 유혹에 빠지지 않게 할 것이다.

음란한 여자를 조심하라

나는 우리 집 창문을 내다보면서

어리석은 자들을 많이 보았다. 그 중에서도 특별히 지각 없는 한 젊은이를 본 적이 있다.

그는 음란한 여자가 살고 있는 집 모퉁이 부근의 거리를 따라 그녀의 집 쪽으로 걸어가고 있었는데

때는 이미 해가 져서 어두움이 찾아드는 저녁 무렵이었다.

10 그러자 기생처럼 예쁘게 차려 입은 간교한 그 여자가 그를 맞으러 나왔다.

11 그녀는 집에 붙어 있지 않고 제멋대로 돌아다니며

12 어떤 때는 길거리에서, 어떤 때는 광장에서, 어떤 때는 길 이 모퉁이 저 모퉁이에 서서 남자를 기다리는, 창녀와 같은 여자였다.

13 그 여자가 그를 붙잡고 입을 맞추며 부끄러운 줄도 모르고 이렇게 말하였다.

14 “나는 오늘 화목제를 드려서 내가 서약한 것을 갚았다.

15 그래서 내가 너를 찾으려고 나왔는데 여기서 만나게 되었구나.

16 내 침대에는 이집트에서 수입해 온 아름다운 아마포가 깔려 있고

17 몰약과 유향과 계피를 뿌려 놓았다.

18 들어가자. 우리가 아침까지 마음껏 서로 사랑하며 즐기자.

19 내 남편은 먼 여행을 떠나고 지금 집에 없다.

20 그는 여비를 많이 가져갔으니 아마 보름이 되어야 집에 돌아올 것이다.”

21 그녀가 그럴 듯한 말로 구슬려대자 결국 그 청년은 그녀의 유혹에 넘어가

22 곧 그 여자를 따라갔으니 소가 도살장으로 가는 것 같고 사슴이 올가미 속으로 뛰어들어가는 것 같았다.

23 결국 화살이 그의 심장을 꿰뚫고 말 것이다. 그는 세차게 그물을 향해 날아가면서도 자기 생명의 위험을 알지 못하는 새와 같은 자였다.

24 내 아들들아, 내가 하는 말에 귀를 기울이고 주의 깊게 들어라.

25 너희는 그런 여자에게 마음을 쏟지 말고 그 길에 미혹되지 말아라.

26 많은 사람들이 그녀에게 희생되었고 그녀에게 죽은 자도 수없이 많다.

27 너희가 그런 여자의 집을 찾아다니는 것은 [a]지옥행 급행 열차를 타는 것이나 다름없다.

Footnotes

  1. 7:27 원문에는 ‘그 집은 음부의 길이라 사망의 방으로 내려가느니라’

Warning Against the Adulterous Woman

My son,(A) keep my words
    and store up my commands within you.
Keep my commands and you will live;(B)
    guard my teachings as the apple of your eye.
Bind them on your fingers;
    write them on the tablet of your heart.(C)
Say to wisdom, “You are my sister,”
    and to insight, “You are my relative.”
They will keep you from the adulterous woman,
    from the wayward woman with her seductive words.(D)

At the window of my house
    I looked down through the lattice.
I saw among the simple,
    I noticed among the young men,
    a youth who had no sense.(E)
He was going down the street near her corner,
    walking along in the direction of her house
at twilight,(F) as the day was fading,
    as the dark of night set in.

10 Then out came a woman to meet him,
    dressed like a prostitute and with crafty intent.
11 (She is unruly(G) and defiant,
    her feet never stay at home;
12 now in the street, now in the squares,
    at every corner she lurks.)(H)
13 She took hold of him(I) and kissed him
    and with a brazen face she said:(J)

14 “Today I fulfilled my vows,
    and I have food from my fellowship offering(K) at home.
15 So I came out to meet you;
    I looked for you and have found you!
16 I have covered my bed
    with colored linens from Egypt.
17 I have perfumed my bed(L)
    with myrrh,(M) aloes and cinnamon.
18 Come, let’s drink deeply of love till morning;
    let’s enjoy ourselves with love!(N)
19 My husband is not at home;
    he has gone on a long journey.
20 He took his purse filled with money
    and will not be home till full moon.”

21 With persuasive words she led him astray;
    she seduced him with her smooth talk.(O)
22 All at once he followed her
    like an ox going to the slaughter,
like a deer[a] stepping into a noose[b](P)
23     till an arrow pierces(Q) his liver,
like a bird darting into a snare,
    little knowing it will cost him his life.(R)

24 Now then, my sons, listen(S) to me;
    pay attention to what I say.
25 Do not let your heart turn to her ways
    or stray into her paths.(T)
26 Many are the victims she has brought down;
    her slain are a mighty throng.
27 Her house is a highway to the grave,
    leading down to the chambers of death.(U)

Footnotes

  1. Proverbs 7:22 Syriac (see also Septuagint); Hebrew fool
  2. Proverbs 7:22 The meaning of the Hebrew for this line is uncertain.