雅歌 5
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
〔他〕
5 我的妹子,我的新娘,
我進入我的園中,
採了我的沒藥和香料,
吃了我的蜂房和蜂蜜,
喝了我的酒和奶。
〔她們〕
我的朋友,請吃!
我親愛的,請喝,多多地喝!
第四首
〔她〕
2 我身躺臥,我心卻醒。
這是我良人的聲音;
他敲門:
〔他〕
「我的妹子,我的佳偶,
我的鴿子,我完美的人兒,
請你為我開門;
因我的頭沾滿露水,
我的髮被夜露滴濕。」
〔她〕
3 我脫了衣裳,怎能再穿上呢?
我洗了腳,怎可再弄髒呢?
4 我的良人從門縫裏伸進他的手,
我便因他動了心。
5 我起來,要為我的良人開門。
我的兩手滴下沒藥,
我的指頭有沒藥汁滴在門閂上。
6 我為我的良人開了門,
我的良人卻已轉身走了。
他說話的時候,我魂不守舍。
我尋找他,竟尋不着,
我呼叫他,他卻不回答。
7 城中巡邏的守衛遇見我,
打了我,傷了我,
看守城牆的人奪去我的披肩。
8 耶路撒冷的女子啊,我囑咐你們:
若遇見我的良人,
要告訴他,我為愛而生病。
〔她們〕
9 你這女子中最美麗的,
你的良人有甚麼勝過別的良人呢?
你的良人有甚麼勝過別的良人,
使你這樣囑咐我們?
〔她〕
雅歌 5
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
男子:
5 我的妹妹,我的新娘啊,
我已经来到自己的园中,
采了我的没药和香料,
品尝了我的蜂房和蜂蜜,
也享用了我的美酒和鲜奶。
耶路撒冷的少女:
朋友们,尽情吃喝吧。
相爱的人啊,沉醉在爱中吧!
女子:
2 我虽然躺在床上,心却清醒。
我听见我的良人在叩门,说:“开门吧!
我的妹妹,我的爱人,
我完美无瑕的小鸽子啊,
我的头上沾满了露水,
头发被夜间的露珠弄湿了。”
3 可是我已经脱了衣裳,难道要再穿上吗?
我已经洗了脚,怎能再沾土呢?
4 我的良人从门孔伸进手来,
我心神为之荡漾,
5 就起来为他开门;
我的双手滴下没药,
甚至门闩也沾了我指头滴下的没药。
6 我为良人开了门,
他却已经离开了。
他的离去使我心中失落。[a]
我到处找他,却找不着;
我呼唤他,却得不到回答。
7 城中巡逻的卫兵遇见我,
把我打伤了,
看守城墙的人还抢走了我的披肩。
8 耶路撒冷的少女啊,
我恳求你们,
倘若遇见我的良人,
请告诉他我思爱成病。
耶路撒冷的少女:
9 绝色的佳人啊!
你的良人与别的男子比较,
究竟有什么长处,
以致你这样恳求我们呢?
女子:
10 他红光满面,
超越万人。
11 他头如纯金,
乌黑发亮的卷发像波浪。
12 他的眼睛清澈明亮,
如同溪旁用奶洗净的白鸽,
又像镶嵌合适的宝石。
13 他的双颊芬芳,
犹如种满香草的花圃。
他的嘴唇好像百合花,
滴下没药汁。
14 他的双臂如同镶着水苍玉的金杖,
身体如同镶嵌蓝宝石的象牙。
15 他的双腿好像纯金座上的白玉石柱,
体格如黎巴嫩挺拔的香柏树。
16 他的嘴甘甜如蜜,
整个人都令人爱慕。
耶路撒冷的少女啊,
这就是我的良人,
我的朋友。
Footnotes
- 5:6 “他的离去使我心中失落”或译“他说话时,我神不守舍”。
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.