Add parallel Print Page Options

夏天果子的異象

主耶和華向我顯示,我就看見一籃夏天的果子。

耶和華說:“阿摩司,你看見甚麼?”我回答:“一籃夏天的果子。”他跟著對我說:“我民以色列的結局到了,我不再放過他們。

“到那日,聖殿的歌聲必變為哀號;屍首眾多,拋棄各處;你們要肅靜。”這是主耶和華的宣告。

責備富人欺壓貧寒

踐踏窮乏人又除掉國中困苦人的,你們要聽這話。

你們說:

“月朔甚麼時候過去,

好讓我們可以賣五穀;

安息日甚麼時候結束,

好讓我們可以開市賣穀物。

我們賣東西就把升斗弄小,

收銀子卻用加重了的法碼,

我們要用假秤欺騙人。

我們用銀子買窮人,

用一雙鞋換取窮乏人;

連麥碎也賣掉。”

耶和華指著雅各所誇耀的起誓說:

“我必永遠記著他們所作的一切;

地震

“這地不應為此震動,

所有住在地上的不應悲哀嗎?

這地必像尼羅河高漲翻騰,

像埃及的大河退落。

黑暗

“到那日,這是耶和華的宣告:

我必使太陽在正午落下,

在白晝使地變成昏暗。

悲哀

10 “我必使你們歡樂的節期變為悲哀的日子,

把你們的歌聲都變為哀哭。

我必使你們各人腰束麻帶,

頭都剃光了;

我必使你們悲哀,好像喪了獨生子,

自始至終都是痛苦的。

飢餓

11 “看哪!日子快到,這是主耶和華的宣告。

我必使饑荒臨到這地,

這饑荒不是因為沒有食物,

這乾渴不是因為沒有水;

而是因為聽不見耶和華的話。

12 他們從這海飄流到那海,

從北到東,

到處奔走,要尋求耶和華的話,

卻尋不見。

口渴

13 “到那日,美麗的少女

和青年男子都因乾渴昏倒。

14 那些指著撒瑪利亞的罪(“罪”或作“亞示瑪女神”)起誓,

或是那些指著但的神,

或別是巴的神(“別是巴的神”原文作“別是巴的道”)起誓的,

他們要倒下,再不能起來。”

审判之日将临

主耶和华让我看见了异象,我看到一篮夏天的果子。 耶和华问我:“阿摩司,你看见什么?”我说:“我看见一篮夏天的果子。”祂说:“我以色列子民的结局[a]到了,我不会再饶恕他们。 到那日,殿里的歌声要变成哀号;尸横遍地,一片死寂。这是主耶和华说的。”

践踏贫民、灭绝穷人的人啊,
你们要听!
你们盼望朔日[b]和安息日快点过去,
你们好售卖谷物。
你们用小升斗卖粮,
用加重的砝码收银子,
用假秤骗人。
你们用银子买贫民,
以一双鞋买穷人为奴,
售卖掺了糠秕的麦子。

耶和华凭以色列的荣耀起誓:
“我决不会忘记你们的所作所为。
这片土地要因此而震动,
那里的人都要悲哀。
大地要像尼罗河一样涨起,如埃及的河流翻腾退落。”
主耶和华说:
“到那日,我要使太阳中午落下,
使白昼变为黑暗。
10 我要使你们的节期变为丧礼,
叫你们的欢歌变为哀歌。
我要使你们都腰束麻布,剃光头发;
我要使你们伤心欲绝,如丧独生子;
我要使那日成为痛苦的日子。”
11 主耶和华说:
“日子将到,我要使饥荒降在地上。
人饥饿非因无饼,干渴非因无水,
而是因为听不到耶和华的话。
12 人们从南到北,从东到西[c]
在境内四处流荡,
要寻找耶和华的话却找不到。

13 “到那日,

“美丽少女和青春少男都要因干渴而昏倒;
14 那些凭撒玛利亚、但和别示巴的神明起誓的,
都要跌倒,永不再起来。”

Footnotes

  1. 8:2 结局”希伯来文中与“夏天的果子”发音相近。
  2. 8:5 朔日”即每月初一。
  3. 8:12 从南到北,从东到西”希伯来文是“从这海到那海,从北到东”。海指西面的地中海和南面的死海。

審判之日將臨

主耶和華讓我看見了異象,我看到一籃夏天的果子。 耶和華問我:「阿摩司,你看見什麼?」我說:「我看見一籃夏天的果子。」祂說:「我以色列子民的結局[a]到了,我不會再饒恕他們。 到那日,殿裡的歌聲要變成哀號;屍橫遍地,一片死寂。這是主耶和華說的。」

踐踏貧民、滅絕窮人的人啊,
你們要聽!
你們盼望朔日[b]和安息日快點過去,
你們好售賣穀物。
你們用小升斗賣糧,
用加重的法碼收銀子,
用假秤騙人。
你們用銀子買貧民,
以一雙鞋買窮人為奴,
售賣摻了糠秕的麥子。

耶和華憑以色列的榮耀起誓:
「我決不會忘記你們的所作所為。
這片土地要因此而震動,
那裡的人都要悲哀。
大地要像尼羅河一樣漲起,如埃及的河流翻騰退落。」
主耶和華說:
「到那日,我要使太陽中午落下,
使白晝變為黑暗。
10 我要使你們的節期變為喪禮,
叫你們的歡歌變為哀歌。
我要使你們都腰束麻布,剃光頭髮;
我要使你們傷心欲絕,如喪獨生子;
我要使那日成為痛苦的日子。」
11 主耶和華說:
「日子將到,我要使饑荒降在地上。
人饑餓非因無餅,乾渴非因無水,
而是因為聽不到耶和華的話。
12 人們從南到北,從東到西[c]
在境內四處流蕩,
要尋找耶和華的話卻找不到。

13 「到那日,

「美麗少女和青春少男都要因乾渴而昏倒;
14 那些憑撒瑪利亞、但和別示巴的神明起誓的,
都要跌倒,永不再起來。」

Footnotes

  1. 8·2 結局」希伯來文中與「夏天的果子」發音相近。
  2. 8·5 朔日」即每月初一。
  3. 8·12 從南到北,從東到西」希伯來文是「從這海到那海,從北到東」。海指西面的地中海和南面的死海。