那鸿书 3
Chinese New Version (Traditional)
尼尼微罪有應得
3 這流人血的城,有禍了!
全城欺詐,
充滿劫掠;
搶奪的事總不止息。
2 鞭聲颼颼,
輪聲轔轔,
駿馬奔馳,
戰車顛簸跳動。
3 騎兵騰躍衝鋒;
刀劍爍爍發亮,
槍矛閃閃生光;
被殺的人眾多,
死屍成堆;
屍體無數,
眾人都被屍體絆倒。
4 都因妓女多有淫行,
施邪術的美麗女巫,
藉著她的淫行誘惑列國,
藉著她的邪術欺騙萬族。
5 萬軍之耶和華說:
看哪!我必攻擊你;
我要把你的裙子掀到你的臉上,
使萬國看見你赤身露體,
使列邦看見你的羞恥。
6 我要把污穢可憎之物拋在你身上,
侮辱你,使你成為眾人觀看的對象。
7 看見你的都必逃避你,說:
“尼尼微荒涼了;
有誰為她悲哀呢?”
我在哪裡可以找到安慰你的人呢?
挪亞們作前車之鑒
8 你比挪亞們還強嗎?
挪亞們位於尼羅河流域,
周圍有水環繞;
海是她的屏障,
水作她的牆垣。
9 古實和埃及,是她無窮的力量,
弗人和路比族,是她的(按照《馬索拉文本》,“她的”作“你的”;現參照《七十士譯本》翻譯)助手。
10 然而她卻被遷徙,
被擄去了;
她的嬰孩在各街頭被摔死;
人們為她的尊貴人抽籤。
她所有的達官貴人都被鎖鍊捆著。
11 至於你,你必喝醉,
必被隱藏;
你必因仇敵的緣故,
尋找避難所。
12 你一切堡壘,如同無花果樹上初熟的果子,
若被搖撼,
就必落在想吃的人口中。
13 看哪!在你裡面的人都是婦女,
你境內的門戶,
都向仇敵敞開;
你的門閂被火燒毀。
14 你要打水,以備圍困,
鞏固你的堡壘,
踹泥踏土,
緊握磚模。
15 在那裡火要燒滅你,
刀劍要除滅你,
吞吃你,好像吞吃蚱蜢一樣,
你只管增多如蚱蜢,
加添像蝗蟲,
16 你增加了你的商人,
多過天上的星辰。
蚱蜢退了殼,就飛去了。
17 你的領袖多如蝗蟲,
你的軍長像一群群的螞蚱;
天涼的時候,停留在籬笆上;
太陽一出,就都飛走了;
沒有人知道牠們在甚麼地方。
哀弔亞述王
18 亞述王啊!你的牧人睡覺,
你的貴族安歇,
你的子民分散在各山上,
沒有人招聚他們。
19 你的創傷無法醫治;
你受的打擊非常嚴重。
聽見你這消息的,
都必向你鼓掌;
因為你不斷行惡,
誰沒有受過害呢?
那鸿书 3
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
尼尼微的灾祸
3 充满血腥的尼尼微有祸了!
城中充满诡诈和暴力,
害人的事从未止息。
2 鞭声啪啪,车轮隆隆,
战马奔腾,战车疾驰,
3 骑士冲锋,刀光闪闪,矛枪生辉;
被杀者众多,尸骨成堆,
人们被遍地的尸体绊倒。
4 这全是因为尼尼微像妖媚的妓女大肆淫乱,
惯行邪术,
以淫行诱惑列国,
靠邪术欺骗各族。
5 万军之耶和华说:
“我要与你为敌。
我要把你的衣裙掀到你脸上,
使列国看见你的裸体,
使列邦看见你的羞耻。
6 我要把可憎之物抛在你身上,
侮辱你,
让众人观看。
7 凡看见你的都要逃避,说,
‘尼尼微毁灭了!
谁会为她悲伤呢?’
我到哪里去寻找安慰你的人呢?”
8 你能强过底比斯[a]吗?
底比斯位于尼罗河上,
四面环水,
水是她的屏障,
又是她的城墙。
9 古实和埃及是她无穷的力量,
弗人和利比亚人是她的帮手。
10 可是,她却被掳到远方,
她的婴孩被摔死在各个街头。
她的官长被抽签瓜分,
她所有的首领都被锁链锁着。
11 尼尼微啊,
你也必像醉汉一样,
你必寻找藏身之处躲避敌人。
12 你所有的堡垒都像无花果树上的初熟果子,
一摇树,果子就掉进吃的人口中。
13 看啊,
你的军队就像柔弱的女人,
你境内的关口向敌人敞开,
你的门闩被火烧毁。
14 你要蓄水以防围困,
要加强防御!
要走进土坑踩泥,
拿起砖模造砖!
15 但在那里,火要吞噬你,
刀剑要杀戮你,
要像蝗虫吞没你。
你只管像蝗虫一样繁殖,
如蚱蜢一般增多吧!
16 你的商贾多过天上的繁星,
但他们像吃光后飞去的蝗虫。
17 你的臣仆像蝗虫,
你的将领像成群的蚱蜢。
它们寒日聚集在墙上,
太阳一出来就飞走了,
无人知道它们的行踪。
18 亚述王啊!
你的牧人沉睡,贵族酣眠,
你的百姓分散在群山上,
无人招聚他们。
19 你的创伤无法救治,
你的伤势极其严重。
听见这消息的人必鼓掌欢呼,
因为谁没受过你无休止的暴虐呢?
Footnotes
- 3:8 “底比斯”希伯来文是“挪亚们”。
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.