诗篇 88
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
可拉后裔的诗歌,就是以斯拉人希幔的训诲诗。交给圣咏团长,曲调用“麻哈拉利暗俄”。
求主眷顾
88 耶和华—拯救我的 神啊,
我昼夜在你面前呼求;
2 愿我的祷告达到你面前,
求你侧耳听我的恳求!
3 因为我心里满了患难,
我的性命临近阴间;
4 我与下到地府的人同列,
如同无人帮助的人一样。
5 我被丢在死人中,
好像被杀的人躺在坟墓里,
不再被你记得,
与你的手隔绝了。
6 你把我放在极深的地府里,
在黑暗地,在深处。
7 你的愤怒重压我身,
你用一切的波浪困住我。(细拉)
8 你把我所认识的人隔在远处,
使我为他们所憎恶;
我被拘禁,不能出来。
9 我的眼睛因困苦而昏花;
耶和华啊,我天天求告你,向你举手。
10 你岂要行奇事给死人看吗?
阴魂还能起来称谢你吗?(细拉)
11 你的慈爱岂能在坟墓里被人述说吗?
你的信实岂能在冥府[a]被人传扬吗?
12 你的奇事岂能在幽暗里为人所知吗?
你的公义岂能在遗忘之地为人所识吗?
13 耶和华啊,至于我,我要呼求你;
每早晨,我的祷告要达到你面前。
14 耶和华啊,你为何丢弃我?
为何转脸不顾我?
15 我自幼受苦,几乎死亡;
你使我惊恐,烦乱不安。
16 你的烈怒漫过我身,
你用惊吓把我除灭。
17 这些如水终日环绕我,
一起围困我。
18 你把我的良朋密友隔在远处,
使我所认识的人都在黑暗里[b]。
诗篇 88
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
求上帝眷顾
可拉后裔的诗,就是以斯拉人希幔的训诲诗,交给乐长,调用“麻哈拉利暗俄”[a]。
88 耶和华,拯救我的上帝啊,
我昼夜不停地呼求你。
2 求你垂听我的祷告,
倾听我的呼求。
3 我饱经患难,
生命在死亡的边缘。
4 我被列在下坟墓的人中,
我的精力耗尽。
5 我被扔在死人中,
如同被杀的人躺在坟墓里,
被你遗忘,不再蒙你眷顾。
6 你已经把我扔在漆黑的深渊。
7 你的烈怒重重地压着我,
如汹涌波涛把我淹没。(细拉)
8 你使我众叛亲离,遭人唾弃。
我陷入困境,无路可逃。
9 我的眼睛因哭泣而视力模糊。
耶和华啊,我天天呼求你,
举手向你呼求。
10 你要行神迹给死人看吗?
死人会起来赞美你吗?(细拉)
11 坟墓里的死人怎能宣扬你的慈爱呢?
灭亡的人怎能传扬你的信实呢?
12 黑暗之地有谁知道你的神迹呢?
在被遗忘之地有谁知道你的公义作为呢?
13 耶和华啊,我向你呼求,
我在清晨向你祷告。
14 耶和华啊,你为何弃绝我?
为何掩面不理我?
15 我从小受苦,几乎丧命。
你使我惊恐不已,陷入绝望。
16 你的烈怒吞噬了我,
你可怕的攻击毁灭了我。
17 这些灾难如洪涛整天环绕我,
彻底围住我。
18 你使我的亲朋好友离我而去,
只有黑暗与我相伴。
Footnotes
- 88:0 “麻哈拉利暗俄”意为“受苦”。
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.