問安

基督耶穌的奴僕保羅提摩太

致住在腓立比,在基督耶穌裡的所有聖徒,包括各位監督和執事[a]

願恩典與平安從神我們的父和主耶穌基督臨到你們!

感恩與禱告

每當想到你們,我就感謝我的神; 每次為你們大家祈禱的時候,我總是懷著喜樂的心祈禱, 因你們從第一天到如今,一直在福音工作上相契合[b] 我正是深信這一點:就是在你們裡面開始了美善工作的那一位,將會完成這工作,直到基督耶穌的日子[c] 我理當這樣思念你們大家,因為你們常把我放在心上[d];無論我是在捆鎖當中,還是在為福音辯護或做見證的時候,你們都是在恩典上與我一同有份。 實際上,神可以為我見證:我是怎樣以基督耶穌的情感,切切地想念你們大家的。 我是這樣禱告的:願你們的愛心能在真正的知識和一切分辨力上,越來越豐足有餘, 10 使你們能分辨是非[e],好在基督的日子裡是純潔、無可指責的, 11 並且充滿了那藉著耶穌基督而來的義行果子,歸於神的榮耀和稱讚。

福音得以廣傳

12 弟兄們,我願你們知道,我的遭遇反而促進了福音的進展, 13 以致整個王宮衛隊[f]和所有其餘的人,都清楚我是為基督的緣故被捆鎖的; 14 並且大多數的弟兄因著我所受的捆鎖,就在主裡深信不疑、無所懼怕,更加大膽地傳講這話語[g] 15 有些人傳揚基督固然是出於嫉妒和紛爭,但也有些人是出於好意。 16 後者是出於愛,知道我是為辯護福音而受委派的;[h] 17 前者傳講基督是出於爭競[i],不是出於真誠,想要在我的捆鎖中,增加[j]我的患難。[k] 18 這到底有什麼關係呢?只是在各種方法中,無論是假意還是真心,基督都被傳開了;我為此就歡喜,並且還要歡喜, 19 因為我知道,藉著你們的祈禱和耶穌基督之靈的幫助,事情將為我轉變以致我獲救。 20 我的熱切盼望和期待是:我在任何事上都將不至於蒙羞;而現在也能像往常一樣,無論藉著生,還是藉著死,總要滿有膽量地讓基督在我身上被尊為大。

活著就是基督

21 因為對我來說,活著就是基督,死去就有益處。 22 但如果我繼續活在世上[l],這就使我有工作的成果[m],於是我不明白該怎樣選擇了。 23 我正處在兩難之間:我渴望離世與基督在一起,因為這是好得無比的; 24 可是為了你們的緣故,我更需要留在世上[n] 25 既然我深信這一點,就知道我會活下去[o],並且將繼續和你們大家在一起,好使你們在信仰上有長進、有喜樂。 26 以致因著我再次到你們那裡去,你們在基督耶穌裡,對我的誇耀能充實滿溢。

27 只是你們行事為人[p]要配得上基督的福音,好讓我無論是來見你們,還是不在你們那裡的時候,都可以聽到有關你們的事,就是你們懷有一個心志站立得穩,同心合意地為福音的信仰一起奮戰; 28 在任何事上都不被反對你們的人嚇倒——這對他們是滅亡[q]的證明,而對你們卻是得救的證明,並且這是出於神。 29 原來你們為基督所蒙的恩是:不僅要信基督,而且還要為他受苦, 30 去經歷你們在我身上所看到、現在又聽到的那同樣的爭戰。

Footnotes

  1. 腓立比書 1:1 執事——或譯作「僕人」。
  2. 腓立比書 1:5 相契合——或譯作「溝通」或「分享」。
  3. 腓立比書 1:6 日子——指「基督再來的日子」。
  4. 腓立比書 1:7 你們常把我放在心上——或譯作「我常把你們放在心上」。
  5. 腓立比書 1:10 是非——或譯作「那些更重要的事」。
  6. 腓立比書 1:13 王宮衛隊——原文直譯「總統府」。
  7. 腓立比書 1:14 這話語——有古抄本作「神的話語」。
  8. 腓立比書 1:16 有古抄本作第17節。
  9. 腓立比書 1:17 爭競——或譯作「結黨」。
  10. 腓立比書 1:17 增加——有古抄本作「喚起」。
  11. 腓立比書 1:17 有古抄本作第16節。
  12. 腓立比書 1:22 在世上——原文直譯「在肉身中」。
  13. 腓立比書 1:22 成果——原文直譯「果子」。
  14. 腓立比書 1:24 在世上——原文直譯「在肉身中」。
  15. 腓立比書 1:25 活下去——原文直譯「留下來」。
  16. 腓立比書 1:27 行事為人——原文直譯「像好公民那樣生活」。
  17. 腓立比書 1:28 滅亡——或譯作「沉淪」。

我保罗和提摩太是基督耶稣的奴仆,写信给腓立比属于基督耶稣的众圣徒、诸位监督和执事。

愿我们的父上帝和主耶稣基督赐给你们恩典和平安!

感恩和祷告

我每逢想起你们,就感谢我的上帝。 每次为你们众人祷告的时候,我心里都很喜乐。 因为你们从开始直到现在,一直和我同心合意地传扬福音。 我深信,上帝既然在你们心里开始了这美好的工作,祂必在耶稣基督再来的时候完成这工作。 我对你们众人有这样的感受是很自然的,因为我常把你们放在心上[a]。不论我是身在狱中,还是为福音辩护和作证的时候,你们都与我同蒙恩典。 上帝可以作证,我是怎样以基督耶稣的慈爱之心想念你们。

我所祈求的就是:你们的爱心随着属灵知识的增加和辨别力的提高而日益增长, 10 使你们知道怎样择善而从,做诚实无过的人,一直到基督再来的日子, 11 并靠着耶稣基督结满仁义的果子,使上帝得到荣耀与颂赞。

为基督而活

12 弟兄姊妹,我希望你们知道,我的遭遇反而会使福音传得更广, 13 连所有的皇家卫兵和其他众人都知道我是为了基督的缘故而受囚禁。 14 大多数主内的弟兄姊妹看见我为主被囚,信心受到鼓舞,更加放胆无惧地传扬上帝的道。 15 当然,有些人宣讲基督是出于嫉妒和争强好胜,也有些人是出于善意。 16 后者是出于爱心,知道我是上帝派来维护福音的。 17 前者传讲基督是出于个人野心,动机不纯,以为可以增加我在狱中的痛苦。 18 那又怎样呢?无论他们传福音是真心还是假意,基督的福音毕竟传开了,因此我很欢喜,而且欢喜不已。 19 因为我知道,借着你们的祷告和耶稣基督之灵的帮助,我终会得到释放。

20 我殷切地期待和盼望:我不会感到任何羞愧,而是放胆无惧,不管是生是死,都要一如既往地使基督在我身上得到尊崇。 21 因为对我来说,活着是为了基督,死了也有益处。 22 如果活在世上,我可以做工,多结果子。我真不知道该怎么选择! 23 我处在两难之间。我情愿离开世界,与基督在一起,那实在是再好不过了。 24 可是为了你们,我应该活在世上。 25 我既然对此深信不疑,就知道自己仍要活下去,继续跟你们在一起,好使你们在信仰上又长进又充满喜乐。 26 这样,我再到你们那里的时候,你们可以因为我的缘故更加以基督耶稣为荣。

27 最要紧的是:你们行事为人要与基督的福音相称。这样,不管是去看你们,还是只听到你们的消息,我都能知道你们同心合意,坚定不移地一起为福音奋斗, 28 毫不惧怕敌人的恐吓。这清楚表明他们必灭亡,你们必得救,这是出于上帝。 29 因为上帝为了基督的缘故,赐恩使你们不但信基督,而且为祂受苦, 30 经历你们从前在我身上见过,现在又从我这里听到的同样争战。

Footnotes

  1. 1:7 我常把你们放在心上”或译“你们常把我放在心上”。