Add parallel Print Page Options

有關摩押的話

48 摩押

萬軍之耶和華—以色列的 神如此說:
禍哉,尼波!它要變為廢墟。
基列亭蒙羞被攻取,
米斯迦[a]蒙羞被毀壞,
摩押不再被稱讚。
有人在希實本設計謀害它:
「來吧!我們將它剪除,使它不再成國。」
瑪得緬哪,你也必靜默無聲;
刀劍必追趕你。

何羅念有哀號聲:
「荒涼!大毀滅!」
摩押毀滅了!」
它的孩童哀號,使人聽見。
人上魯希坡隨走隨哭,
因為在何羅念的下坡聽見毀滅的哀聲。
你們要奔逃,自救己命,
使你們的性命如曠野裏的矮樹[b]
你因倚靠自己所做的[c]和自己的財寶,必被攻取。
基抹[d]和屬它的祭司、官長也要一同被擄去。
那行毀滅的要來到各城,
並無一城倖免。
山谷必敗落,
平原必毀壞,
正如耶和華所說的。

你們要將翅膀給摩押
使它可以飛去[e]
它的城鎮必荒涼,
無人居住。

10 懶惰不肯為耶和華做事的,必受詛咒;禁止刀劍不見血的,必受詛咒。

摩押的城鎮被毀滅

11 摩押自幼年以來常享安逸,
如沉澱未被攪動的酒[f]
沒有從這器皿倒在那器皿,
也未曾被擄掠過。
因此,它的原味尚存,
香氣未變。

12 看哪,日子將到,我必差倒酒的到它那裏去,將它倒出來;他們要倒空器皿,打碎罈子。這是耶和華說的。 13 摩押必因基抹羞愧,像以色列家因倚靠伯特利羞愧一樣。

14 你們怎麼說:
「我們是勇士,是會打仗的壯士」呢?
15 摩押變為廢墟,
敵人上去佔它的城鎮。
它精良的壯丁都下去遭殺戮;
這是名為萬軍之耶和華的君王說的。
16 摩押的災殃臨近,
災難速速來到。
17 凡在它四圍的和認識它名的,
都要為它悲傷,說:
那結實的杖和美好的棍,
竟然折斷了!

18 底本[g]的居民哪,
要從你榮耀的座位上下來,
坐着忍受乾渴;
因毀滅摩押的人上來攻擊你,
毀壞了你的堡壘。
19 亞羅珥的啊,
要站在道路的邊上觀望,
問逃跑的男人和逃脫的女人說:
「發生了甚麼事呢」?
20 摩押因毀壞蒙羞;
你們要哀號呼喊,
要在亞嫩報告:
摩押已成廢墟!」

21 審判臨到平原之地的何倫雅雜米法押 22 底本尼波伯‧低比拉太音 23 基列亭伯‧迦末伯‧米恩 24 加略波斯拉摩押地遠近所有的城鎮。 25 摩押的角砍斷了,膀臂折斷了。這是耶和華說的。

摩押受凌辱

26 你們要使摩押沉醉,因它向耶和華誇大。它要在自己所吐之物中打滾,又要被人嗤笑。 27 以色列不是你的笑柄嗎?它難道是在賊中被逮到,使你每逢提到它就搖頭的嗎?

28 摩押的居民哪,
要離開城鎮,住在山崖裏,
像鴿子在峽谷口上搭窩。
29 我們聽聞摩押人的驕傲,
極其驕傲;
他們自高、自傲、
自我狂妄、居心自大。
30 我知道他們的憤怒是虛空的,
他們誇大的話一無所成。
這是耶和華說的。
31 因此,我要為摩押哀號,
摩押全地呼喊;
人必為吉珥‧哈列設人嘆息。
32 西比瑪的葡萄樹啊,我為你哀哭,
甚於雅謝人的哀哭。
你的枝子蔓延過海,
直伸到雅謝海
那行毀滅的已經臨到你夏天的果子和葡萄。
33 肥田和摩押地的歡喜快樂都被奪去,
我使酒池不再流出酒來,
無人踹酒歡呼;
呼喊的聲音不再是歡呼。

34 有哀聲從希實本達到以利亞利,他們發的哀聲達到雅雜;從瑣珥達到何羅念,達到伊基拉‧施利施亞,因為寧林的水必然乾涸。 35 我必在摩押地使那在丘壇獻祭的,和那向他的神明燒香的都滅絕了。這是耶和華說的。 36 因此,我的心為摩押哀鳴如簫,我的心為吉珥‧哈列設人哀哭;摩押人所得的財物都毀滅了。

37 各人頭上光禿,鬍鬚剪短,手有劃傷,腰束麻布。 38 摩押的各房頂上和街市上到處有人哀哭,因我打碎摩押,好像打碎無人喜愛的器皿。這是耶和華說的。 39 打得粉碎了!他們要哀號了!摩押要羞愧轉背了!這樣,摩押必受四圍的人嗤笑驚駭。

摩押無路可逃

40 耶和華如此說:
看哪,仇敵必如鷹展翅快飛,
攻擊摩押
41 加略被攻取,堡壘也被佔據。
到那日,摩押的勇士心中疼痛如臨產的婦人。
42 摩押必被毀滅,不再成國,
因它向耶和華誇大。
43 摩押的居民哪,
驚嚇、陷阱、羅網都臨近你。
這是耶和華說的。
44 躲過驚嚇的必墜入陷阱,
逃離陷阱的又被羅網纏住,
因我必使懲罰之年臨到摩押
這是耶和華說的。

45 逃難的人站在希實本的蔭下,筋疲力盡,
因為有火從希實本發出,
有火焰出自西宏[h]
燒盡摩押的鬢角和鬧鬨人的頭頂。
46 摩押啊,你有禍了!
基抹的百姓滅亡了!
因你的兒子都被擄去,
你的女兒也被擄去。
47 到末後,我卻要使摩押被擄的人歸回。
摩押受審判的話到此為止。
這是耶和華說的。

Footnotes

  1. 48.1 「米斯迦」或譯「碉堡」。
  2. 48.6 「矮樹」:七十士譯本是「野驢」。
  3. 48.7 「自己所做的」:七十士譯本是「自己的堡壘」。
  4. 48.7 「基抹」為摩押的神明;下同。
  5. 48.9 「你們要…飛去」:原文另譯「你們要為摩押灑鹽,因為它一定會滅亡」(參士9.45)七十士譯本是「要給摩押豎立墓碑,它不久將被毀滅」。
  6. 48.11 原文沒有「酒」。
  7. 48.18 「底本」:原文直譯「底本女子」。
  8. 48.45 「西宏」:有古卷是「西宏的家」。

关于摩押的预言

48 论到摩押,以色列的上帝——万军之耶和华说:

“尼波大祸临头了!
它必被毁灭;
基列亭必蒙羞沦陷,
堡垒必蒙羞被毁。
摩押不再受称赞,
敌人在希实本图谋害她,说,
‘来吧!我们铲除这个国家。’
玛得缅啊,你也将被敌人追杀,
变得死寂无声。

“从何罗念传来呼喊声,
‘荒凉了!毁灭了!’
摩押灭亡了,
她的孩童放声哀哭。
摩押人痛哭着走上鲁希坡,
他们在何罗念的山坡下听见悲惨的哀号。
逃命吧!藏到旷野去吧!
摩押啊,你要被攻占,
因为你倚仗自己的成就和财富。
你的神明基抹及供奉它的祭司和官长都要被掳去。
所有的城邑必被毁灭,
无一幸免;
山谷遭践踏,
平原被蹂躏。
这是耶和华说的。

“给摩押翅膀让她飞走吧[a]
因为她的城邑将沦为废墟,
杳无人迹。
10 不殷勤地为耶和华做工,
不挥刀斩杀摩押人的必受咒诅。

11 “摩押自幼常享安逸,
从未被掳到别处,
好像沉淀的酒没有被从这缸倒到那缸,
味道依旧,香气未变。

12 “不过,看啊,时候将到,我要派倒酒的人去把她倒出来,倒空酒缸,把缸打碎。这是耶和华说的。 13 摩押人必因他们的神明基抹而羞愧,就像以色列人因信靠伯特利的神像而羞愧一样。

14 “摩押人啊,
你们怎能自称为骁勇善战的英雄呢?
15 摩押要灭亡了,
她的城邑要被摧毁,
她最勇敢的青年将被杀戮。
这是名叫万军之耶和华的君王说的。
16 摩押快要被毁灭了,
灾难就要来临。
17 她的近邻和知道她名望的人啊,
你们都要为她哀悼,
‘那强大、辉煌的权势竟然崩溃了!’

18 “底本的居民啊,
你们要从荣耀的位子上下来,
坐在干旱的地上,
因为毁灭摩押的要来攻击你们,
摧毁你们的堡垒。
19 亚罗珥的居民啊!
你们要站在路旁观望,
询问逃难的男女究竟发生了什么事。
20 你们会得知摩押沦陷了,
她羞愧难当。
你们哀伤痛哭吧!
你们要在亚嫩河边宣告,
‘摩押灭亡了!’

21 “审判降临在平原上的何伦、雅杂、米法押、 22 底本、尼波、伯·低比拉太音、 23 基列亭、伯·迦末、伯·米恩、 24 加略、波斯拉等摩押各地的城邑。 25 摩押的权势被粉碎了,她的力量被摧毁了。这是耶和华说的。

26 “你们要灌醉她,因为她藐视耶和华。她必在自己的呕吐物中打滚,被人耻笑。 27 摩押啊,你不是曾经嘲笑以色列吗?以色列难道是强盗吗?你每次谈到她总是不屑地摇头。

28 “摩押人啊,
你们要离开城邑,住到岩洞里,
像鸽子在岩缝里筑巢一样。
29 我们听说摩押人傲气冲天,
他们狂妄自大、心中高傲。
30 我知道狂傲的摩押不过是外强中干,
她的夸耀不过是虚张声势。
这是耶和华说的。
31 因此,我要为她哀号,
为摩押人痛哭,
为吉珥·哈列设人悲伤。
32 西比玛的葡萄树啊,
我为你们比为雅谢人哭得更悲痛!
你们的枝条虽然延伸到大海,
一直到雅谢,
但毁灭者已在蹂躏你们夏日的果子了!
33 摩押的沃土上再没有欢喜快乐的声音。
我使榨酒池不出酒,
再没有踩踏葡萄的欢呼声,
欢呼被呐喊取代。

34 “哀哭声从希实本传到以利亚利和雅杂,又从琐珥传到何罗念和伊基拉·施利施亚,因为连宁林的水也干涸了。” 35 耶和华说:“我要灭绝摩押那些在丘坛献祭和向假神烧香的人。 36 我的心为摩押悲鸣,好像凄凉的箫声;我的心为吉珥·哈列设人悲鸣,他们的一切财富都消失了。 37 他们都悲哀地剃去发须,割伤双手,腰束麻布。 38 在摩押境内的屋顶和街头巷尾,哀声处处可闻,因为我已把摩押打得粉碎,好像打碎没人要的器皿。这是耶和华说的。 39 摩押破碎不堪!她嚎啕痛哭,羞愧难当,令四围的人嗤笑、惊惧。”

40 耶和华说:

“看啊,敌人必像展翅疾飞的大鹰一样来攻击摩押。
41 他们要攻取城池,占领堡垒。
那时,摩押的勇士像临盆的妇人一样心惊胆战。
42 摩押必被摧毁,彻底灭亡,
因为她藐视耶和华。
43 摩押人啊!
你们要充满恐惧,
陷入深坑和网罗。
这是耶和华说的。
44 逃过惊恐的必落入深坑,
爬出深坑的必陷入网罗,
因为我惩罚摩押的时候到了。
这是耶和华说的。

45 “逃难的人来到希实本,
无助地站着,
因为希实本烈焰熊熊,
西宏的城火光冲天,
烧毁了摩押和其中的叛逆之人。
46 拜基抹神明的摩押人啊,
你们有祸了!
你们灭亡了!
你们的儿女都被掳去了。
47 但将来,我要使你们重整家园。
这是耶和华说的。”
对摩押的审判到此为止。

Footnotes

  1. 48:9 给摩押翅膀让她飞走吧,”或译作“给摩押竖起墓碑吧,因为她将被毁灭”或“在摩押撒盐吧,因为她将被毁灭”。