Add parallel Print Page Options

24 “为何全能者不定下期限?
为何认识他的人看不到那些日子呢?
有人挪移地界,
抢夺群畜去放牧。
他们拉走孤儿的驴,
强取寡妇的牛作抵押。
他们使贫穷人离开正道;
世上的困苦人尽都隐藏。
看哪,他们如同野驴出到旷野,殷勤寻找食物,
在野地给孩童糊口。
他们收割别人田间的庄稼,
摘取恶人剩余的葡萄。
他们终夜赤身无衣,
在寒冷中毫无遮盖。
他们在山上被大雨淋湿,
因没有避身之处就拥抱磐石。
又有人从母怀中抢走孤儿,
在困苦人身上强取抵押品[a]
10 困苦人赤身无衣,到处流浪,
饿着肚子扛抬禾捆,
11 他们在围墙内榨油,
踹压酒池,自己却口渴。
12 在城内垂死的人呻吟,
受伤的人哀号;
 神却不理会狂妄的事。

13 “又有人背弃光明,
不认识光明的道,
不留在光明的路上。
14 杀人者黎明起来,
杀害困苦人和贫穷人,
夜间又作盗贼。
15 奸夫的眼等候黄昏,
说:‘没有眼睛能见我’,
就把脸蒙住。
16 盗贼黑夜挖洞;
他们白日躲藏,
并不认识光明。
17 他们全都看早晨如死荫,
因为他们熟悉死荫的惊骇。

18 “恶人在水面上快速飘荡,
他们在地上所得的产业被诅咒;
无人再回到他们的葡萄园。
19 干旱炎热融化雪水;
阴间也如此吞没犯罪的人。
20 怀他的母胎忘记他;
虫子要吃他,觉得甘甜;
他不再被人记念;
不义的人必如树折断。

21 “他与不怀孕不生育的妇人交往[b]
却不善待寡妇。
22 然而 神用能力保全有势力的人;
那性命难保的人仍然兴起。
23  神使他安稳,他就有所倚靠;
 神的眼目看顾他们的道路。
24 他们高升,不过片刻就没有了;
他们降为卑,被除灭,与众人一样[c]
又如谷的穗子被割下。
25 若不是这样,谁能指证我是说谎的,
以我的言语为毫无根据呢?”

Footnotes

  1. 24.9 “在困苦人身上强取抵押品”:原文另译“强取困苦人的婴孩作抵押”。
  2. 24.21 “他与…交往”:七十士译本和其他古译本是“他恶待不怀孕的妇人”。
  3. 24.24 “他们降为卑…一样”或译“他们像花一样枯干凋谢”。

24 “全能者为何不定下审判的日期?
为何信靠祂的人要空等一场?
恶人挪移界石,
抢夺羊群去牧养。
他们牵走孤儿的驴,
强取寡妇的牛作抵押。
他们把贫民赶离正路,
地上的穷人被迫东躲西藏。
贫穷的人如荒漠中的野驴,
殷勤觅食,给儿女糊口。
他们割田间的草料,
摘恶人剩余的葡萄。
他们整夜赤身露体,
没有被子可以御寒。
他们被山雨浇透,
只能在岩石下栖身。
恶人夺去寡母怀中的孤儿,
强取穷人的孩子作抵押,
10 使他们赤身露体地流浪,
饿着肚子扛禾捆。
11 他们在恶人的橄榄林中榨油,
口干舌燥地在酒池踩踏。
12 城中传来垂死之人的呻吟,
受伤者不断呼救,
上帝却置之不理。

13 “有人与光明为敌,
不认识光明之道,
也不走光明之路。
14 凶手黎明起来,
杀害贫苦的人,
夜晚又去做贼。
15 奸夫的眼睛盼着黄昏,
心想,‘没人会看见我’,
并把脸蒙起来。
16 盗贼夜间挖墙行窃,
日间躲藏起来,
不想认识光明。
17 他们以昼作夜,
熟知黑夜的恐怖。

18 “恶人如水上的泡沫。
他们的产业遭咒诅,
他们的葡萄园荒芜。
19 阴间吞噬犯罪之人,
如同干热吞噬融雪。
20 他们的生母忘记他们,
虫子在他们身上饱餐。
没有人再记得他们,
恶人像树木一样折断。
21 他们恶待不育的妇人,
毫不善待寡妇。
22 但上帝用大能掳走权贵,
他们再强大也难保性命。
23 上帝让他们暂享安逸,
但他们逃不过祂的眼睛。
24 他们一时得势,转瞬消逝;
他们沦为卑贱,像其他人一样灭亡,
像麦穗一样被割掉。
25 我说的都是实情,谁能否认?
谁能证明我的话是空谈?”