約珥書 1
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
約珥預示主降重災
1 耶和華的話臨到毗土珥的兒子約珥。
2 老年人哪,當聽我的話!國中的居民哪,都要側耳而聽!在你們的日子,或你們列祖的日子,曾有這樣的事嗎? 3 你們要將這事傳於子,子傳於孫,孫傳於後代。 4 剪蟲剩下的,蝗蟲來吃;蝗蟲剩下的,蝻子來吃;蝻子剩下的,螞蚱來吃。
5 酒醉的人哪,要清醒哭泣!好酒的人哪,都要為甜酒哀號!因為從你們的口中斷絕了。 6 有一隊蝗蟲[a]又強盛又無數,侵犯我的地。牠的牙齒如獅子的牙齒,大牙如母獅的大牙。 7 牠毀壞我的葡萄樹,剝了我無花果樹的皮,剝盡而丟棄,使枝條露白。
勸民因災哀哭
8 我的民哪,你當哀號!像處女腰束麻布,為幼年的丈夫哀號。 9 素祭和奠祭從耶和華的殿中斷絕,侍奉耶和華的祭司都悲哀。 10 田荒涼,地悲哀,因為五穀毀壞,新酒乾竭,油也缺乏。 11 農夫啊,你們要慚愧!修理葡萄園的啊,你們要哀號!因為大麥、小麥與田間的莊稼都滅絕了。 12 葡萄樹枯乾,無花果樹衰殘,石榴樹、棕樹、蘋果樹,連田野一切的樹木也都枯乾,眾人的喜樂盡都消滅。
集眾禁食籲主
13 祭司啊,你們當腰束麻布痛哭!伺候祭壇的啊,你們要哀號!侍奉我神的啊,你們要來披上麻布過夜!因為素祭和奠祭從你們神的殿中斷絕了。 14 你們要分定禁食的日子,宣告嚴肅會,招聚長老和國中的一切居民到耶和華你們神的殿,向耶和華哀求。
15 哀哉,耶和華的日子臨近了!這日來到,好像毀滅從全能者來到。 16 糧食不是在我們眼前斷絕了嗎?歡喜快樂不是從我們神的殿中止息了嗎? 17 穀種在土塊下朽爛,倉也荒涼,廩也破壞,因為五穀枯乾了。 18 牲畜哀鳴,牛群混亂,因為無草;羊群也受了困苦。 19 耶和華啊,我向你求告,因為火燒滅曠野的草場,火焰燒盡田野的樹木。 20 田野的走獸向你發喘,因為溪水乾涸,火也燒滅曠野的草場。
Footnotes
- 約珥書 1:6 原文作:民。
约珥书 1
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
1 以下是耶和华对毗土珥的儿子约珥所说的话。
严重的蝗灾
2 长老们啊,请听我说!
地上的所有居民啊,要留心听!
在你们或你们祖先的时代可曾发生过这样的事?
3 要把这事告诉你们的子子孙孙,
传到世世代代!
4 蝗虫吃剩的,蝻子来吃;
蝻子吃剩的,蚱蜢来吃;
蚱蜢吃剩的,蚂蚱来吃[a]。
5 醉汉啊,醒过来哭泣吧!
贪杯的人啊,哀号吧!
你们再无美酒可饮了。
6 有一群凶猛的蝗虫侵犯我的国土,
它们不计其数,
有雄狮的獠牙和母狮的利齿。
7 它们毁坏我的葡萄树和无花果树,
剥光树皮,
只留下光秃的树枝。
11 农夫啊,你们要忧伤!
照料葡萄园的人啊,
你们要哀号!
因为田间的大麦和小麦全毁了。
12 葡萄树枯死,
无花果树凋残,
石榴树、棕树、苹果树等田野的一切树木枯干。
人间的欢乐消逝了。
13 祭司啊,穿着丧服痛哭吧;
在祭坛前事奉的人啊,要哀号;
我上帝的仆人啊,要披上麻衣过夜;
因为再无素祭和奠祭献到你们上帝的殿中了。
14 你们要定一个禁食的日子,
举行庄严的聚会,
召集全国的长老和人民,
到你们的上帝耶和华的殿中,
向耶和华呼求。
15 太可怕了!耶和华的日子近了,
那是全能者施行毁灭的日子。
16 我们的粮食断绝了,
我们上帝殿中的欢乐消失了。
17 种子在土里腐烂,
五谷干死,仓库荒废,
谷仓被拆毁。
18 牲畜哀鸣,
牛群因找不到草场而四处乱窜,
羊群也受苦。
19 耶和华啊,我向你呼求,
因为火焰吞灭了旷野的草场,
烈火烧光了田野的树木。
20 田野的走兽向你呼求,
因为溪水已经枯干,
火也烧尽了旷野的草场。
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.