約伯記 28
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
歌頌智慧
28 「銀子有礦;
煉金有場。
2 鐵從土裏開採,
銅從礦石鎔出。
3 人探索黑暗的盡頭,
查究礦石直到極處,
那是幽暗和死蔭;
4 他在無人居住之處開鑿礦穴,
在無足跡之地被遺忘[a],
與人遠離,懸空搖擺。
5 地出產糧食,
地底翻騰如火。
6 地的石頭是藍寶石之處,
那裏還有金沙。
7 鷙鳥不知那條路,
鷹眼也未曾見過。
8 狂傲的野獸未曾踩踏,
猛烈的獅子也未曾經過。
9 「人動手鑿開堅石,
翻倒山的根基,
10 在磐石中鑿出水道,
親眼看見各樣寶物。
11 他封閉河川不得涓滴[b],
使隱藏之物顯露出來。
12 「然而,智慧何處可尋?
聰明之地在哪裏?
13 智慧的價值[c]無人能知,
活人之地也無處可尋。
14 深淵說:『不在我裏面。』
滄海說:『不在我這裏。』
15 智慧不可用黃金換取,
也不能用白銀秤她的價值。
16 俄斐的金子和貴重的紅瑪瑙,
以及藍寶石,不足與她比擬;
17 黃金和玻璃不足與她比較;
純金的器皿不足兌換她。
18 珊瑚、水晶都不值得提;
智慧的價值勝過寶石[d]。
19 古實的紅璧璽不足與她比較;
純金也不足與她比擬。
20 「智慧從何處來呢?
聰明之地在哪裏?
21 她隱藏,遠離眾生的眼目,
她掩蔽,遠離空中的飛鳥。
22 毀滅和死亡說:
『我們風聞其名。』
23 「 神明白智慧的道路,
知道智慧的所在。
24 因為他鑒察直到地極,
遍觀普天之下,
25 要為風定輕重,
又度量諸水,
26 為雨定律例,
為雷電定道路。
27 那時他看見智慧,就談論她,
堅定她,並且查究她。
28 他對人說:『看哪,敬畏主就是智慧;
遠離惡事就是聰明。』」
约伯记 28
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
智慧颂
28 “银从矿中采取,
金有冶炼之地,
2 铁从地下挖掘,
铜从石中提炼。
3 世人探寻黑暗的尽头,
搜索幽暗的深处,
要得隐藏的矿石。
4 他们在杳无人烟、人踪绝迹之地开矿,
他们远离人群,悬在半空摇来摇去。
5 大地出产粮食,
地下烈火熊熊。
6 地下的石头出蓝宝石,
还蕴藏着金沙。
7 矿中的路径,猛禽不知道,
鹰眼也未曾见过,
8 猛兽未曾踏足,
狮子未曾经过。
9 世人开凿坚石,
翻动山的根基,
10 在岩石中凿通道,
一览各样的宝藏。
11 他们把水流截断,
使隐藏之物显露。
12 “然而,智慧何处寻?
聪明之道在哪里?
13 无人知道智慧的价值,
人世间找不到她。
14 深渊说,‘她不在我里面。’
海洋说,‘她不在我这里。’
15 金子买不到她,
银子换不来她;
16 俄斐的金子无法与她相比,
红玛瑙和蓝宝石不能与她媲美;
17 黄金和水晶无法与她相比,
纯金的器皿不能与她兑换;
18 珊瑚和碧玉不能与她相提并论,
红宝石的价值远不如她;
19 古实的黄玉无法与她相比,
纯金不能与她等量齐观。
20 “然而,智慧何处寻?
聪明之道在哪里?
21 众生的眼睛看不见她,
空中的飞鸟找不到她。
22 毁灭和死亡说,
‘我们只风闻其名。’
23 上帝认识通往智慧的路,
祂知道智慧在哪里,
24 因祂纵览地极,
遍察天下万物。
25 祂定下风的重量,
量出水的规模;
26 祂颁布雨露的规律,
划定雷电的路线。
27 那时祂已看见智慧,并评估她,
坚立她,探察她。
28 祂对世人说,‘敬畏主就是智慧,
远离恶便是聪明。’”
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.