Add parallel Print Page Options

23 你若與長官坐席,
要留意在你面前的是誰。
你若是胃口大的人,
就當拿刀放在喉嚨上。
不可貪戀長官的美食,
因為那是欺哄人的食物。

不要勞碌求富,
要有聰明來節制。
你定睛在財富,它就消失,
因為它必長翅膀,如鷹向天飛去。

守財奴[a]的飯,你不要吃,
也不要貪戀他的美味;
因為他的心怎樣算計[b]
他為人就是這樣。
他雖對你說:請吃,請喝,
他的心卻與你相背。
你所吃的那點食物必吐出來,
你恭維的話語也必落空。
不要說話給愚昧人聽,
因他必藐視你智慧的言語。
10 不可挪移古時的地界,
也不可侵佔孤兒的田地,
11 因他們的救贖者[c]大有能力,
他必向你為他們辯護。
12 你要留心領受訓誨,
側耳聽從知識的言語。

13 不可不管教孩童,
因為你用杖打他,他不會死。
14 你用杖打他,
就可以救他的性命免下陰間。

15 我兒啊,你若心存智慧,
我的心就甚歡喜。
16 你的嘴唇若說正直話,
我的心腸也必快樂。

17 你的心不要羨慕罪人,
卻要羨慕常常敬畏耶和華的人,
18 因為你必有前途,
你的指望也不致斷絕。

19 我兒啊,你當聽,當存智慧,
好在正道上引導你的心。
20 不可與好飲酒的人在一起,
也不要跟貪吃肉的人來往,
21 因為貪食好酒的,必致貧窮,
愛睡覺的,必穿破爛衣服。

22 你要聽從生你的父親;
不可因母親年老而輕看她。
23 你當獲得真理,不可出賣,
智慧、訓誨和聰明也是一樣。
24 義人的父親必大大快樂,
生智慧兒子的,必因他歡喜。
25 願你的父母歡喜,
願那生你的母親快樂。

26 我兒啊,要將你的心歸我,
你的眼目也要喜愛[d]我的道路。
27 妓女是深坑,
外邦女子是窄井。
28 她像強盜埋伏,
她使奸詐的人增多。

29 誰有禍患?誰有災難?
誰有紛爭?誰有焦慮?
誰無故受傷?誰的眼目紅赤?
30 就是那流連飲酒的人,
常去尋找調和的酒。
31-32 酒發紅,在杯中閃爍時,
你不可觀看;
雖下咽舒暢,
終究它必咬你如蛇,刺你如毒蛇。
33 你的眼睛必看見怪異的事,
你的心必發出乖謬的話。
34 你必像躺在深海中,
或臥在桅杆頂上,
35 說:「人擊打我,但我未受傷,
重擊我,我不覺得。
我幾時清醒,
還要再去尋酒。」

Footnotes

  1. 23.6 「守財奴」:原文直譯「眼目邪惡的人」。
  2. 23.7 「心怎樣算計」:原文另譯「喉嚨有頭髮」。
  3. 23.11 「救贖者」或譯「贖業至親」。
  4. 23.26 「喜愛」:原文另譯「謹守」。

23 你若与官长同席,
    要注意面对的是谁。
如果你是贪吃的人,
    就要节制食欲[a]
不可贪恋他的美食,
    这美食是圈套。

别为钱财耗尽心力,
    要明智,适可而止。
钱财眨眼之间消逝无踪,
    它必长出翅膀如鹰飞去。
不要吃吝啬人的饭,
    不可贪图他的美味。
因为他总是精于算计,
    嘴上说“请吃,请喝”,
    心里却另有盘算。
你必呕出所吃的那点饭,
    你说的美言都必枉费。

不要和愚人说话,
    他必藐视你的智言。
10 不可挪移古时的界石,
    不可侵占孤儿的田地。
11 因他们的救赎主强大,
    祂必对付你,替他们申冤。
12 你要专心接受教诲,
    侧耳倾听智言。
13 不要疏于管教孩子,
    杖责不会使他毙命,
14 杖责能救他脱离死亡。
15 孩子啊,
    你若心里有智慧,
    我心里也会欢喜。
16 你的口若说正直的话,
    我的内心也欢畅不已。
17 不要心里羡慕罪人,
    要终日敬畏耶和华。
18 这样,你必前途光明,
    你的盼望不会幻灭。
19 孩子啊,听我的话,
    要有智慧,心守正道。
20 不要结交酒肉朋友,
21 因为好酒贪吃者必穷困,
    贪睡的人必穿破衣烂衫。
22 要听从生养你的父亲,
    不可轻视年老的母亲。
23 要买真理、智慧、教诲和悟性,
    不可卖掉。
24 义人的父亲喜乐无限,
    智慧之子使父母欢欣。
25 你要使父母快乐,
    叫生你的人欢欣。
26 孩子啊,把你的心交给我,
    欢然走我的道路。
27 妓女是深坑,淫妇是陷阱;
28 她像强盗般埋伏,
    使世间增添奸徒。
29 谁有灾祸?谁有忧伤?
    谁有争吵?谁有怨言?
    谁无故受伤?谁两眼发红?
30 就是那些沉迷醉乡,
    品尝醇和之酒的人!
31 虽然鲜红的酒在杯中闪烁,
    喝下去痛快,但不要盯着它。
32 它终必像蛇一样伤你,
    像毒蛇一样咬你。
33 你的眼会看见怪异的景象,
    你会神智不清,胡言乱语。
34 你好像躺在怒海中,
    又像卧在桅杆顶上。
35 你会说:“人打我,我不痛;
    人揍我,我不知。
    什么时候醒了,再干一杯!”

Footnotes

  1. 23:2 节制食欲”希伯来文是“把刀放在喉咙上”。