撒迦利亞書 5
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
見飛卷得知盜竊者妄誓者必如卷文見除
5 我又舉目觀看,見有一飛行的書卷。 2 他問我說:「你看見什麼?」我回答說:「我看見一飛行的書卷,長二十肘,寬十肘。」 3 他對我說:「這是發出行在遍地上的咒詛,凡偷竊的必按卷上這面的話除滅,凡起假誓的必按卷上那面的話除滅。 4 萬軍之耶和華說:我必使這書卷出去,進入偷竊人的家和指我名起假誓人的家,必常在他家裡,連房屋帶木石都毀滅了。」
見量器中之婦
5 與我說話的天使出來,對我說:「你要舉目觀看,見所出來的是什麼。」 6 我說:「這是什麼呢?」他說:「這出來的是量器。」他又說:「這是惡人在遍地的形狀。」 7 我見有一片圓鉛被舉起來,這坐在量器中的是個婦人。 8 天使說:「這是罪惡。」他就把婦人扔在量器中,將那片圓鉛扔在量器的口上。 9 我又舉目觀看,見有兩個婦人出來,在她們翅膀中有風,飛得甚快,翅膀如同鸛鳥的翅膀。她們將量器抬起來,懸在天地中間。 10 我問與我說話的天使說:「她們要將量器抬到哪裡去呢?」 11 他對我說:「要往示拿地去,為它蓋造房屋。等房屋齊備,就把它安置在自己的地方。」
撒迦利亚书 5
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
飞行的书卷
5 我又举目观看,见有书卷在飞。 2 天使问我:“你看见什么?”我说:“我看见飞行的书卷,长十米,宽五米。” 3 他说:“这是临到全天下的咒诅,因为书卷一面写着‘凡偷盗的必被清除’,另一面写着‘凡起假誓的必被清除’。” 4 万军之耶和华说:“我要使这咒诅进入盗贼和奉我的名起假誓者的家,住在他们家里,毁灭他们的家,不留一木一石。”
量器中的女子
5 与我说话的天使又来对我说:“你举目观看,看看出现了什么?” 6 我问道:“这是什么?”他说:“这是一个量器。”接着他又说:“里面盛着世人的罪。” 7 只见量器的铅盖打开了,里面坐着一个女子。 8 天使说:“这是罪恶。”他把女子推回量器中,盖上铅盖。 9 我又举目观看,见有两个女子展翅飞来,她们的翅膀像鹳鸟的翅膀。她们把量器提到空中。 10 我问与我说话的天使:“她们要把量器带到哪里?” 11 他说:“要带到示拿[a],在那里为它建造房屋,建好后就把它安置在底座上。”
Footnotes
- 5:11 “示拿”巴比伦的别名。
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.